Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
It is clear that in laying the basis for East Timor's future, the United Nations will be the indispensable organization. Очевидно, что в деле создания этой основы для будущего Восточного Тимора Организации Объединенных Наций отводится незаменимая роль.
In another region of the world, the international community has focused its attention in recent months on another important question, that of East Timor. В другом регионе планеты международное сообщество в последние месяцы сосредоточило свое внимание на еще одном важном вопросе, касающемся Восточного Тимора.
Nothing, however, is being advocated here except that we address ourselves meaningfully towards measures to avoid another East Timor. Однако пока ничего и не предлагалось в этом зале, кроме того, чтобы ответственно подойти к мерам, которые помогли бы нам избежать второго Восточного Тимора.
For its part, Italy currently has over 10,000 military personnel deployed in peacekeeping operations from Kosovo to East Timor. Что касается Италии, то она к настоящему времени развернула 10000 военнослужащих в составе миротворческих операций, проводимых от Косово до Восточного Тимора.
One year previously, it would have been difficult to predict that the people of East Timor would be able to exercise their right to choose their own destiny. Немногие могли бы всего год назад предсказать, что народ Восточного Тимора сможет осуществить свое право на выбор собственной судьбы.
The people of East Timor had rejected the proposal for special autonomy and had opted for a process that would allow them to exercise their inalienable right to self-determination. Народ Восточного Тимора отверг предложение об особой автономии и избрал процесс, который позволит ему осуществить его неотъемлемое право на самоопределение.
This is the case in the port of Calcutta and in most ports in West, East and Southern African and Latin America. Примерами в этом отношении являются порт Калькутта и большинство портов западного, восточного и южного побережья Африки, а также Латинской Америки.
On 25 May 1998, the Council of the European Union discussed the situation in Indonesia and the implications of the present situation for East Timor. 25 мая 1998 года Совет Европейского союза обсудил вопрос о положении в Индонезии и последствия сложившейся ситуации для Восточного Тимора.
We urge the two Governments to expand the dialogue they have initiated so that the wishes of the East Timorese people can be fulfilled. Мы настоятельно призываем правительства обеих стран расширить начатый ими диалог, с тем чтобы можно было реализовать чаяния населения Восточного Тимора.
We welcomed the award of the Nobel Peace Prize in 1996 to two eminent individuals from East Timor, Don Ximenes Belo and Ramos-Horta. Мы приветствуем присуждение Нобелевской премии мира в 1996 году двум видным деятелям Восточного Тимора - г-ну Хименесу Бело и г-ну Рамосу Хорта.
According to article 293 of the Constitution, Portugal remains bound by its responsibilities under international law to promote and guarantee the right to self-determination and independence of East Timor. Согласно тексту Конституции (статья 293) Португалия продолжает выполнять обязательства по международному праву, гарантировать право на самоопределение и независимость Восточного Тимора и способствовать его осуществлению.
Media sources reported that on 14 November 1997, a clash ensued between Indonesian troops and students at the University of East Timor. По сообщениям средств массовой информации, 14 ноября 1997 года на территории Университета Восточного Тимора произошли столкновения между правительственными войсками и студентами.
The delegates approved a charter of principles entitled "Magna Carta concerning Freedoms, Rights, Duties and Guarantees for the People of East Timor". Делегаты утвердили хартию принципов, озаглавленную "Великая хартия свобод, прав, обязанностей и гарантий народа Восточного Тимора".
Since 1983, the Secretary-General has conducted tripartite talks involving Indonesia and Portugal, as well as consultations with East Timorese representatives. С 1983 года Генеральный секретарь провел трехсторонние переговоры с участием Индонезии и Португалии, а также консультации с представителями Восточного Тимора.
Under the heading "Self-determination and independence of East Timor", article 293 of the Constitution stipulates: Статья 293 Конституции, озаглавленная "Самоопределение и независимость Восточного Тимора", гласит:
The creation of this Commission is naturally related to recognition of the right to self-determination for East Timor, to which Portugal is deeply committed. Безусловно, создание этой комиссии обусловлено правом Восточного Тимора на самоопределение, за реализацию которого Португалия активно выступает.
In the more global perspective of promoting self-determination in East Timor, Portugal is giving support to the Timorese who seek refuge in Portugal. В более широкой перспективе содействия самоопределению Восточного Тимора Португалия оказывает поддержку выходцам из этой страны, нашедшим пристанище в Португалии.
This unification became effective on 14 April 1950 after its proclamation by a parliament elected by the population of the East and West Banks. Решение о таком объединении вступило в силу 14 апреля 1950 года после его провозглашения парламентом, избранным населением Восточного и Западного берегов.
Rights concerning East Timor 9 - 14 3 человека в отношении Восточного Тимора 9 - 14 4
The protection of the East Timorese people, its culture and religions Защита народа Восточного Тимора, его культуры и религий
However, to jump to the conclusion that with this change the culture and religions of the East Timorese people are to be destroyed is simply not true. Вывод же о том, что культура и религия народа Восточного Тимора будут в связи с этими изменениями уничтожены, является попросту неверным.
However, it is a fact that a handful of separatists are still pursuing the idea of an independent East Timor, although their number has steadily dwindled. Однако нельзя отрицать того факта, что небольшая группа сепаратистов по-прежнему отстаивает идею независимого Восточного Тимора, хотя их число постоянно сокращается.
This is the first time the death penalty has been handed down by courts in East Timor since its occupation by Indonesia in 1975. Приговор о смертной казни был вынесен судами Восточного Тимора впервые после его оккупации Индонезией в 1975 году.
On 14 January 1998, Reuters reported that the bodies of four East Timorese men had been found floating in a river by villagers. 14 января 1998 года агентство Рейтер сообщило о том, что тела четырех жителей Восточного Тимора были обнаружены в реке жителями одного из селений.
On 30 April, five East Timorese were arrested in the hamlet of Metagou on charges of having contact with guerrillas. 30 апреля пять жителей Восточного Тимора были арестованы в селении Метагу по обвинению в поддержании связей с повстанцами.