Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
Let me assure the Council and Member States that Australia remains committed to East Timor and ready to do its part, working with the United Nations, the East Timorese and all other international players which share that commitment. Я хочу заверить Совет и государства-члены в том, что Австралия сохраняет свою приверженность делу Восточного Тимора и готова внести в этот процесс свой вклад в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, восточнотиморцами и всеми другими международными участниками, которые разделяют эту приверженность.
We call on the leadership of Indonesia and of East Timor to follow up the meetings of 12 September with a view to resolving outstanding matters, including border issues, transit between the Oecussi enclave and East Timor and cultural cooperation. Мы призываем руководство Индонезии и Восточного Тимора к дальнейшим действиям по результатам встреч от 12 сентября в целях урегулирования нерешенных проблем, включая пограничные вопросы, вопрос транзита между анклавом Оекуси и Восточным Тимором и вопрос культурного сотрудничества.
It is fitting that Ireland, as a strong and consistent supporter of East Timor's peaceful transition to a stable, democratic and effective and independent State, is presiding over the Council at this important point in East Timor's transition process. Очень кстати то, что Ирландия, которая является решительным и последовательным сторонником мирного перехода Восточного Тимора к стабильному, демократическому, эффективному и независимому государству, исполняет обязанности председательствующей страны в Совете на этом важном этапе переходного процесса в Восточном Тиморе.
We believe that the report of the Secretary-General and his video address today to the Security Council complement one another, providing a deep analysis of the long-term tasks that lie ahead of the East Timorese and the United Nations on the way towards independence for East Timor. Мы полагаем, что доклад Генерального секретаря и его сегодняшнее видеообращение к Совету Безопасности дополняют друг друга и дают глубокий анализ долгосрочных задач, которые предстоит решить восточнотиморцам и Организации Объединенных Наций на пути перехода Восточного Тимора к независимости.
As described by the Secretary-General in his message to the people of East Timor on the first anniversary of the popular consultation, the involvement of the United Nations with the East Timor independence process was one of the greatest challenges and responsibilities ever entrusted to the Organization. Как отмечал Генеральный секретарь в своем обращении к народу Восточного Тимора в связи с первой годовщиной всенародного опроса, участие Организации Объединенных Наций в процессе обретения Восточным Тимором независимости - это одна из величайших задач и обязанностей, которые когда-либо возлагались на Организацию.
They have provided the Council with useful perspectives on the prevailing situation in East Timor - on developments so far and, more importantly, on the future of East Timor. В своих выступлениях они дали Совету полезную информацию о ситуации в Восточном Тиморе, рассказали о событиях, произошедших за последнее время и, что наиболее важно, о будущем Восточного Тимора.
To ensure that inshore resources are not over-exploited there is a need to expand offshore into East Timor's Exclusive Economic Zone where at present Indonesian flagged vessels fish; negotiations regarding the maritime boundaries between Indonesia and East Timor are expected to begin in the coming months. Чтобы прибрежные ресурсы не подвергались чрезмерной эксплуатации, необходимо расширить промысел дальше от берега, в пределах исключительно экономической зоны Восточного Тимора, где сейчас рыболовство ведут суда под индонезийским флагом; предполагается, что переговоры между Индонезией и Восточным Тимором в отношении морских границ начнутся в предстоящие месяцы.
In July 2000, CNRT and UNTAET jointly agreed to restructure the mission and transformed the Governance and Public Administration into the East Timorese Transitional Administration, in order to increase the direct participation and political responsibility of the East Timorese in furtherance of Security Council resolution 1272. В июле 2000 года Национальный совет тиморского сопротивления и ВАООНВТ совместно договорились об изменении структуры миссии и преобразовали компонент управления и государственной администрации во Временную администрацию Восточного Тимора, с тем чтобы расширить непосредственное участие и усилить политическую ответственность восточнотиморцев в деле осуществления резолюции 1272 Совета Безопасности.
Colonel Kiki Syahnakri, Chief of the East Timor Military Command, said that the arrested East Timorese were "supporters and followers of FRETILIN". 27 Полковник Кики Сьяхнакри, командующий войсками в Восточном Тиморе, заявил, что арестованные жители Восточного Тимора являются "сторонниками и последователями ФРЕТИЛИН" 27/.
And in Macao, APODETI, the East Timorese political party favouring integration with Indonesia, clearly pointed out that integration was the best solution for East Timor - as it was. А в Макао АПОДЕТИ, восточнотиморская политическая партия, которая выступала за интеграцию с Индонезией, четко заявила о том, что интеграция является наиболее подходящим вариантом для Восточного Тимора, и именно это и произошло.
The Secretary-General continues to follow closely developments related to the Territory, inter alia the situation of imprisoned East Timorese, including Jose "Xanana" Gusmao, the leader of the armed independence movement in East Timor, currently serving a 20-year jail term. Генеральный секретарь продолжает внимательно следить за событиями, касающимися Территории, и в частности за положением содержащихся в тюрьме жителей Восточного Тимора, включая Жозе "Шанану" Гужмана, лидера вооруженного движения за независимость в Восточном Тиморе, который в настоящее время отбывает 20-летний срок тюремного заключения.
In this regard, the East Timorese were questioned for the sole purpose of determining criminal responsibility for the theft of boats that were used to leave East Timor; В этой связи восточнотиморцы опрашивались только с одной целью - определить наличие уголовной ответственности за похищение лодок, которые использовались для выезда с Восточного Тимора;
But now I am proud to say that, having analyzed all the pros and cons of the best way for East Timor to continue, I consciously accepted Indonesian citizenship and for East Timor to be united to the other provinces of Indonesia. Но теперь я с гордостью говорю, что, проанализировав все за и против в выборе оптимального пути для Восточного Тимора, я сознательно избрал индонезийское гражданство и выступаю за то, чтобы Восточный Тимор присоединился к остальным провинциям Индонезии.
The people of East Timor today are more confident of a growing respect for their human rights, as the Indonesian authorities are implementing the recommendations made by the United Nations Commission on Human Rights, not only in East Timor but also throughout Indonesia. Народ Восточного Тимора сегодня испытывает больше уверенности в том, что его права человека все больше соблюдаются, поскольку индонезийские власти выполняют рекомендации Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека не только в Восточном Тиморе, но и во всей Индонезии.
This is necessary in order to give assurance and encouragement to the people of East Timor, as well as to those countries which have a strong interest in the political stability and economic and social development of East Timor. Это необходимо для того, чтобы народ Восточного Тимора, а также страны, которые крайне заинтересованы в обеспечении политической стабильности и экономического и социального развития острова, получили соответствующие гарантии и соответствующую моральную поддержку.
As we can see from recent conclusions by an Indonesian academic, Professor George Aditjondro of Salatiga University, the East Timor economy is practically controlled by the three generals who led the invasion of East Timor, Generals Benny Moerdani, Dading Kabualdi and Sahala Rajagukuk. Как можно видеть из выводов, недавно сделанных индонезийским академиком, профессором Салатигского университета Джорджем Адитджондро, экономика Восточного Тимора практически контролируется тремя генералами, руководящими вторжением в Восточный Тимор, - генералами Бенни Моердани, Дадингом Кабуалди и Сахалой Раджагукуком.
The main challenges for the remainder of 1999 are humanitarian: the return of internally displaced persons to East Timor (particularly from West Timor), their successful reintegration into East Timorese society and the commencement of reconstruction. Основные задачи на оставшуюся часть 1999 года носят гуманитарный характер: возвращение перемещенных внутри страны лиц в Восточный Тимор (главным образом из Западного Тимора), их успешная реинтеграция в общество Восточного Тимора и начало восстановления.
Should the proposal be rejected by the East Timorese, the Indonesian Government will recommend that the People's Consultative Assembly (MPR), to be elected in June 1998, revoke the Annexation Act of 1978 and accept the independence of East Timor. Если это предложение будет восточнотиморцами отвергнуто, то правительство Индонезии будет рекомендовать Народному консультативному конгрессу в составе, который будет избран в июне 1999 года, отменить Акт об аннексии 1978 года и признать независимость Восточного Тимора.
Horta is the mastermind of every single demonstration both in East Timor and abroad, which tends to use unnecessary force as well as sacrificing the future of East Timor's young generation. Орта стоит за каждой демонстрацией, проведенной как в Восточном Тиморе, так и за границей, что, как правило, обусловливает ненужное применение силы, а также отдает на заклание будущее молодого поколения Восточного Тимора.
It is important to note that not a single United Nations resolution on the so-called question of East Timor, all of which Indonesia opposed, referred to the "illegal occupation" of East Timor by Indonesia. Важно отметить, что ни в одной резолюции Организации Объединенных Наций по так называемому вопросу о Восточном Тиморе - причем Индонезия выступала против всех этих резолюций - не говорится о "незаконной оккупации" Восточного Тимора Индонезией.
During his State visit to Indonesia in July 1997, he discussed the issue of East Timor with President Soeharto and, with the agreement of his host, he met with Mr. "Xanana" Gusmao, the East Timorese pro-independence leader serving a 20-year jail term. Во время своего государственного визита в Индонезию в июле 1997 года он обсуждал вопрос о Восточном Тиморе с президентом Сухарто и встретился с его согласия с г-ном "Шанана" Гужманом, лидером движения за независимость Восточного Тимора, который отбывает 20-летний срок тюремного заключения.
In December 1998, the Government of Indonesia decided to temporarily suspend the sending of Indonesian settlers to the Territory. East Timor "Governor" Soares said that the resettlement programme would be halted because of the political "situation and conditions" in East Timor. В декабре 1998 года правительство Индонезии приняло решение временно прекратить направление индонезийских поселенцев в территорию. "Губернатор" Восточного Тимора Суареш заявил, что программа расселения будет прекращена в силу существующих в Восточном Тиморе "ситуации и условий"56.
The Administrator has appointed a Special Envoy to work with the East Timorese leadership and assist the Special Representative of the Secretary-General in defining key areas for UNDP support to East Timor in the immediate and the long term. Администратор назначил специального посланника для работы с руководством Восточного Тимора и оказания помощи Специальному представителю Генерального секретаря в определении ключевых направлений поддержки Восточному Тимору со стороны ПРООН в ближайшее время и на долгосрочную перспективу.
Commitments to the Trust Fund for East Timor were largely on track, but there was a need for additional commitment authority for the new fiscal year to follow through on the Trust Fund's work programme as approved by the East Timorese Cabinet. Обязательства по взносам в Целевой фонд для Восточного Тимора в основном выполнялись, однако необходимы дополнительные полномочия на принятие обязательств для того, чтобы в новом финансовом году можно было продолжать осуществление программы работы Целевого фонда, утвержденной восточнотиморским кабинетом.
Ensuring that those responsible for serious crimes committed in East Timor in 1999 are held accountable and that justice is secured for the victims and people of East Timor is essential. Крайне необходимо обеспечить, чтобы виновные в тяжких преступлениях, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году, понесли за них ответственность и чтобы для их жертв и народа Восточного Тимора восторжествовала справедливость.