| Lord Dudley had already left the area in 1915, and had been posted to East Mudros as Commandant. | Дадли уже покинул этот район в 1915 году, и стал комендантом Восточного Мудроса. |
| Cocke, with East Tennessee Militia, took the field on October 12. | Кук с 2500 ополченцами из Восточного Теннесси выступил в поход 12 октября. |
| East Coast MEUs fall under II Marine Expeditionary Force and maintain presence in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea. | ЭОМП восточного побережья находятся под началом 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты и поддерживают присутствие в Атлантике и Средиземноморье. |
| Grevillea and Bowen Parks on the East Basin tend to be little used. | Парки Гривиллея и Боуэн на берегах восточного бассейна менее посещаемы. |
| By October 1971, the Mukti Bahini had started launching massive raids deep into East Pakistan with active support of the Indian Army troops. | С октября 1971 года Мукти-бахини проводит серию массированных рейдов в глубь территории Восточного Пакистана при активной поддержке индийской армии. |
| They created the PT Batara Indra Group, which virtually monopolizes the entire economy of East Timor. | Они сформировали промышленно-торговую группу «Батара-Индра», которая фактически монополизирует всю экономику Восточного Тимора. |
| Darwin's close proximity to East Timor gave the group an opportunity to monitor the situation there. | Будучи расположенной вблизи Восточного Тимора, ассоциация располагает хорошими возможностями для наблюдения за положением в территории. |
| INTERFET troops were fired on first. They returned fire in self-defence and the militia withdrew from East Timor. | После того как военнослужащие МСВТ открыли ответный огонь, члены военизированной группы отошли, покинув территорию Восточного Тимора. |
| East Timor and Switzerland are new Members this year. The international community welcomes them with joy. | Вступление в члены Организации Объединенных Наций Швейцарии и Восточного Тимора с удовлетворением воспринято всем международным сообществом. |
| Nor do we bear any ill will towards the East Timorese people. | Мы не вынашиваем никаких злых намерений в отношении народа Восточного Тимора. |
| Fifty-eight East Timorese police officers are currently attending a specialized crowd-management course at the Police College. | В настоящее время 58 сотрудников полиции из Восточного Тимора проходят в полицейском колледже специализированный курс по усмирению народных выступлений. |
| The Transitional Cabinet of East Timor recently endorsed the proposal for a 3,000-strong force as recommended. | Временный кабинет Восточного Тимора недавно одобрил предложение о том, чтобы в соответствии с рекомендацией эти силы насчитывали 3000 человек. |
| The Government of East Timor has been run for the past eight months by an all-Timorese Council of Ministers. | В последние восемь месяцев правительство Восточного Тимора возглавлялось Советом министров, состоявшим исключительно из восточных тиморцев. |
| There is concern and sentiment in my country towards the East Timorese people. | Моя страна разделяет тревоги народа Восточного Тимора и питает к нему теплые чувства. |
| We were very moved by his testimony and by his faith in the future of East Timor. | Мы были очень тронуты его красноречивым выступлением как очевидца происходящих событий и его верой в будущее Восточного Тимора. |
| For young East Berliners, the anarchy sign was the ultimate expression of the rebellious spirit. | Для молодых жителей Восточного Берлина символ анархии был предельным выражением мятежного духа. |
| The film tells the story of the Balibo Five and the events preceding the Indonesian occupation of East Timor. | В фильме рассказывается история группы журналистов Балибо пять (англ.)русск. и событиях, предшествовавших индонезийской оккупации Восточного Тимора. |
| I'm from East Texas, the Gulf region. | А я из Восточного Техаса, из области залива, где проживает много Вьетнамских ловцов креветок. |
| The President reportedly called for greater efforts to eliminate the prevailing suspicions which East Timorese harboured, particularly regarding non-East Timorese. | Как сообщается, президент призвал активизировать усилия с целью устранить подозрения, которые имеются у жителей Восточного Тимора, особенно в отношении лиц, не являющихся жителями острова. |
| Earlier, the same court had similarly sentenced three other East Timorese. | Ранее тот же суд приговорил к аналогичной мере наказания еще трех жителей Восточного Тимора. |
| Its composition is interracial, with representatives from Aceh, Irian Jaya and East Timor. | Комиссия имеет смешанный в расовом отношении состав: в нее входят представители из Ачеха, Ириан-Джаи и Восточного Тимора. |
| UNTAET and the donor community should step up their efforts to ensure the delivery of practical benefits to the East Timorese people. | Но мы не можем почивать на лаврах. ВАООНВТ и сообщество доноров должны активизировать свои усилия для обеспечения практических выгод для народа Восточного Тимора. |
| Cameroon acquired national sovereignty in 1960. West and East Cameroon were reunited on 1 October 1961. | Камерун добился своего международного признания как независимого государства в 1960 году. 1 октября 1961 года произошло воссоединение Восточного и Западного Камеруна. |
| Some 300 students held a candlelit ceremony inside the campus of the University of East Timor. | На территории Университета Восточного Тимора собралось около 300 студентов, которые организовали в память об этом инциденте специальную церемонию с зажженными свечами. |
| Thirteen cases of asylum bids by East Timorese have already been registered in 1998. | В 1998 году уже зарегистрировано 13 случаев, когда жители Восточного Тимора обратились с просьбой о предоставлении им убежища. |