Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
Last year's popular consultation on East Timor marked an important stage in the struggle of the people of East Timor for self-determination and independence. Проведенный в прошлом году всенародный опрос о будущем Восточного Тимора ознаменовал собой важный этап в борьбе народа Восточного Тимора за самоопределение и независимость.
We believe that they will provide sufficient resources for the reconstruction in East Timor and lay a solid financial basis for East Timor to make its transition to independence. Считаем, что благодаря им будут собраны ресурсы, достаточные для восстановления Восточного Тимора и закладки прочного финансового фундамента для перехода Восточного Тимора к независимости.
Before the popular consultation, CNRT played a central role in East Timorese life, coordinating the clandestine resistance movement and distributing information outside East Timor to support the independence movement. До проведения всенародного опроса ведущую роль в жизни Восточного Тимора играл НСТС, координировавший подпольное движение сопротивления и распространявший информацию за пределами Восточного Тимора в поддержку движения за независимость.
For my own Government, East Timor's transition to independence, the ongoing challenges faced by the United Nations Transitional Administration in East Timor and East Timor's future prospects as an independent nation remain very high priorities. Что касается моего правительства, то переход Восточного Тимора к независимости, сохраняющиеся проблемы, с которыми приходится сталкиваться Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, а также перспективы будущего развития Восточного Тимора как независимой нации остаются для него самыми приоритетными вопросами.
Donors finance two major trust fund activities in East Timor - the Trust Fund for East Timor and the Consolidated Fund for East Timor, which are still not fully capitalized. Доноры финансируют два крупных целевых фонда в Восточном Тиморе, Целевой фонд для Восточного Тимора и Сводный целевой фонд для Восточного Тимора, которые все еще в полной мере не обеспечены надлежащими средствами.
The Council missions to East Timor and Indonesia significantly advanced the prospect for success in the United Nations Transitional Administration in East Timor, as East Timor moves closer to independence. Миссии Совета в Восточный Тимор и Индонезию значительно укрепили перспективы достижения успеха Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, по мере продвижения Восточного Тимора к независимости.
We hope that oil and gas revenue will soon flow into East Timor. UNTAET has accelerated the participation of East Timorese in the executive, quasi-legislative and judicial branches of the transitional government with the establishment of the East Timor Transitional Administration. Мы надеемся, что доходы от нефти и газа будут вскоре поступать в Восточный Тимор. ВАООНВТ ускорила участие восточнотиморцев в деятельности исполнительной, квазизаконодательной и судебной ветвях власти переходного правительства с созданием Временной администрации Восточного Тимора.
Following the evacuation of all United Nations personnel from East Timor to Australia, some 100 UNV volunteers, while awaiting their return to East Timor, supported UNAMET in providing emergency assistance for nearly 2,000 East Timor refugees. После эвакуации всех сотрудников Организации Объединенных Наций из Восточного Тимора в Австралию примерно 100 добровольцев Программы, ожидая возвращения в Восточный Тимор, оказывали МООНВТ поддержку в деле оказания чрезвычайной помощи примерно 2000 восточнотиморских беженцев.
In East Timor, the relentless efforts of the United Nations and the international community, coupled with the strong determination of the East Timorese people had finally paved the way for a self-governing and democratic East Timor. В Восточном Тиморе непрекращающиеся усилия Организации Объединенных Наций и международного сообщества совместно с твердой решимостью его населения в конечном счете привели к образованию самоуправляющегося и демократического Восточного Тимора.
Mr. WARE (Auckland East Timor Independence Committee) said that recent events in East Timor had given his organization renewed concern and highlighted the fact that the human rights situation in East Timor was not improving. Г-н УЭР (Оклендский комитет за независимость Восточного Тимора) отмечает, что недавние события в Восточном Тиморе вызывают особенную обеспокоенность у организации, которую он представляет, и свидетельствуют о том, что положение в области прав человека на этой территории далеко от улучшения.
The Border Service of East Timor now includes 37 international officers and 147 East Timorese officers. Пограничная служба Восточного Тимора насчитывает в настоящее время 37 международных сотрудников и 147 сотрудников из числа жителей Восточного Тимора.
The Committee commends the people of East Timor for the civic-mindedness they have resolutely displayed throughout the process that is taking East Timor towards independence. Комитет высоко оценивает тот факт, что народ Восточного Тимора проявлял чувство гражданственности на протяжении всего процесса продвижения Восточного Тимора к независимости.
Now, with the support of untold legions - from Nobel Laureates to junior high school kids from East Timor to East Los Angeles - Wikipedia and Connexions have spread around the globe and today are organic, growing information bases used by hundreds of millions of people. Сегодня с помощью бесчисленных легионов - от лауреатов Нобелевской премии до младших учеников высшей школы от Восточного Тимора до восточного Лос-Анджелеса - Википедия и Connexions распространились по всему миру и сегодня представляют собой органичные расширяющиеся информационные базы, которыми пользуются сотни миллионов людей.
The Consolidated Fund of East Timor and the Trust Fund for East Timor were launched in early 2000. В начале 2000 года были созданы Общий фонд для Восточного Тимора и Целевой фонд для Восточного Тимора.
In concluding the agreement for the exploration and exploitation of oil and natural gas deposits in the continental shelf of East Timor, UNTAET, on both occasions, consulted fully with representatives of the East Timorese people, who participated actively in the negotiations. При заключении соглашения о разведке и эксплуатации нефтяных и газовых месторождений на континентальном шельфе Восточного Тимора ВАООНВТ в обоих случаях провела всесторонние консультации с представителями восточнотиморского народа, которые принимали активное участие в переговорах.
It will be important to include careful plans for the progressive hand-over of defence and policing responsibilities to the East Timorese authorities, keeping in mind the need to constantly evaluate progress within the East Timor Defence Force and the local civilian police. Важно будет приобщить к этому тщательно составленные планы постепенной передачи оборонительных и полицейских функций восточнотиморским властям, учитывая необходимость постоянной оценки прогресса внутри Сил обороны Восточного Тимора и местной гражданской полиции.
We agree with other delegations that the international presence in East Timor needs to be extended at this stage and into the period of transition to East Timorese independence. Мы согласны с другими делегациями в том, что касается необходимости продолжения международного присутствия в Восточном Тиморе на этом этапе и после перехода Восточного Тимора к независимости.
The consultations within the framework of the National Council of Timorese Resistance, involving all East Timorese political actors constitutes an indication that the people of East Timor are committed to building a new nation founded on fundamental principles of democracy, freedom and the rule of law. Консультации в рамках Национального совета тиморского сопротивления с участием всех восточнотиморских политических деятелей являются свидетельством того, что народ Восточного Тимора привержен делу построения нового государства на базе основополагающих принципов демократии, свободы и правопорядка.
The East Timorese skills base is changing fast, and that is yet another reason why it is difficult to be precise about East Timor's future needs. Резерв восточнотиморских квалифицированных специалистов быстро видоизменяется, и это также одна из причин, не позволяющих точно оценить будущие потребности Восточного Тимора.
In that regard, the friends of East Timor would wish to ensure that, following independence, the United Nations does not leave East Timor prematurely or in a precipitous fashion. В этом плане друзья Восточного Тимора хотели бы, чтобы после независимости Организация Объединенных Наций не покинула Восточный Тимор преждевременно или слишком поспешно.
The newly established judiciary, the East Timor Police Service, the East Timor Defence Force and staff of the civil service all require ongoing training in human rights. Недавно созданные судебная власть, Восточнотиморская полицейская служба, силы обороны Восточного Тимора и институт государственных служащих нуждаются в постоянной подготовке в области прав человека.
Indonesia kept East Timor shut off from the rest of the world, except for a few years in the late 1980s and early 1990s, claiming that the vast majority of East Timorese supported integration. Индонезия изолировала Восточный Тимор от остального мира, за исключением нескольких лет в конце 80-х и начале 90-х, заявляя о том, что подавляющее большинство жителей Восточного Тимора поддерживает интеграцию.
Prior to that visit Dr. Manuel Tilman, an East Timorese lawyer from Macao who is also an activist of the "International Platform of Jurists for East Timor", visited the province after an absence of 27 years. До этого визита д-р Мануэль Тилман, восточнотиморский юрист с Макао, который также является руководителем движения "Международное движение юристов Восточного Тимора", посетил эту провинцию после 27-летнего отсутствия.
The facts regarding the incident at the University of East Timor, in Dili, on 14 July 1994, were due to the behaviour of some unruly students from the Province of Sulawesi against two East Timorese nurses. Фактические события, связанные с инцидентом в Университете Восточного Тимора в Дили 14 июля 1994 года, обусловлены поведением нескольких распоясавшихся студентов из провинции Сулавеси по отношению к двум восточнотиморским медсестрам.
Indonesia is keen to see that this assistance to the East Timorese people continues and it welcomes visitors to witness the actual conditions in East Timor. Индонезия с удовлетворением отмечает продолжение оказания помощи жителям Восточного Тимора и приветствует посетителей, которые могут убедиться в действительном положении на Восточном Тиморе.