Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточного

Примеры в контексте "East - Восточного"

Примеры: East - Восточного
We note the continuing positive developments in East Timor's administration process. Мы отмечаем продолжающиеся позитивные события в рамках процесса создания органов управления Восточного Тимора.
Resumed militia activities have also been reported from East Timor. Сообщения о возобновлении деятельности ополченцев поступают также и из Восточного Тимора.
Considerable progress has been made in the rehabilitation and reconstruction of East Timor, and preparations for its independence have come a long way. Значительный прогресс достигнут в деле восстановления и реконструкции Восточного Тимора, и в подготовке к обретению им независимости пройден большой путь.
In Asia, almost 193,000 East Timorese were successfully repatriated from West Timor. В Азии почти 193000 жителей Восточного Тимора были успешно репатриированы с Западного Тимора.
Military liaison along TCL and throughout East Timor Военная связь вдоль ЛТК и на территории Восточного Тимора
United Nations Military Observers deployed along TCL and elsewhere throughout East Timor Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций были развернуты вдоль ЛТК и в других районах Восточного Тимора
The Assembly may decide to remain in existence as the legislature of independent East Timor. Собрание может принять решение о том, что оно останется законодательным органом независимого Восточного Тимора.
Additional rehabilitation work has been conducted on UNTAET facilities throughout East Timor. Дополнительные работы по восстановлению проводятся на объектах ВАООНВТ на всей территории Восточного Тимора.
A consistent theme in Indonesia's policy has been the effort to promote a conducive regional and global milieu for a future East Timor. Постоянное место в политике Индонезии занимает тема усилий по созданию благоприятных региональных и глобальных условий для будущего Восточного Тимора.
Increased political activity as East Timor moves towards independence may sharpen political divisions which may in turn provoke violence. Повышение степени политической активности по мере продвижения Восточного Тимора к независимости может обострить отношения между различными политическими силами, что, в свою очередь, может спровоцировать насилие.
Nine public defenders serve the whole of East Timor. Девять государственных защитников работают по всей территории Восточного Тимора.
The cases of Kosovo and East Timor reflect important differences in circumstances and illustrate well the challenges of a successful exit strategy. Случаи Косово и Восточного Тимора отражают важные различия в ситуациях и служат наглядным примером проблем, связанных с обеспечением успешной стратегии завершения операции.
However, the periods following the election and during the formation of the first Government of independent East Timor may also require particular vigilance. Вместе с тем периоды после проведения выборов и в ходе формирования первого правительства независимого Восточного Тимора могут также требовать особой бдительности.
Unimaginable brutality was perpetrated against women and girls in conflicts ranging from Afghanistan to Chechnya, from Sierra Leone to East Timor. В ходе конфликтов от Афганистана до Чечни, от Сьерра-Леоне до Восточного Тимора обращение с женщинами было невообразимо жестоким.
As stated by numerous sources, security forces regularly detain East Timorese civilians for interrogation. Согласно сообщениям из многочисленных источников, силы безопасности регулярно задерживают жителей Восточного Тимора для проведения допросов.
The decolonization of East Timor was a sterling example of the role the United Nations should play in such processes. Деколонизация Восточного Тимора является убедительным примером той роли, которую Организации Объединенных Наций следует играть в подобных процессах.
The Federation also spoke on the conditions of security and liberty for the people of East Timor in their referendum. Представитель Федерации выступала также по вопросам обеспечения безопасности и свободы для народа Восточного Тимора при проведении референдума.
UNHCR worked throughout the year trying to find solutions for the East Timorese refugees in West Timor. На протяжении всего года УВКБ стремилось найти решение проблем беженцев из Восточного Тимора, находящихся в Западном Тиморе.
The explosive violence that followed the referendum destroyed the basic health and education infrastructure of East Timor. В результате взрывоопасных актов насилия, которые имели место после референдума, базовая инфраструктура здравоохранения и образования Восточного Тимора была разрушена.
The examples of Haiti, Somalia and East Timor were referred to in that regard. В этой связи были приведены примеры Гаити, Сомали и Восточного Тимора.
Geographically, the terrain of East Timor is rugged, with high mountains rising abruptly from the sea along the northern coast. В географическом отношении территория Восточного Тимора покрыта высокими горами, круто поднимающимися над морем вдоль северного побережья.
UNAMET became operational at a rapid pace, deploying electoral officers to the interior of East Timor. МООНВТ оперативно развернула свою деятельность, разместив сотрудников по проведению выборов в глубинных районах Восточного Тимора.
UNTAET, the East Timorese and the international community should cooperate in all areas. В любом случае важно наладить сотрудничество между ВАООНВТ, жителями Восточного Тимора и международным сообществом.
The reputation of the United Nations and the future of East Timor depended on overcoming those problems. Репутация Организации Объединенных Наций и будущее Восточного Тимора зависят от того, будут ли решены эти проблемы.
Fleeing the conflict between India and Pakistan, 10 million people entered India in 1971 from what was then East Pakistan. В 1971 году спасаясь от конфликта между Индией и Пакистаном, 10 млн. человек прибыли в Индию из бывшего Восточного Пакистана.