We welcome the consensus of the people of East Timor to hold elections and attain independence during the current year. |
Мы приветствуем единодушие народа Восточного Тимора в отношении проведения выборов и перехода к независимости к концу нынешнего года. |
In addition to the East Timor Transitional Administration programme, the Japanese and Portuguese Governments are restoring generators for subdistricts. |
В дополнение к программе Временной администрации Восточного Тимора правительства Японии и Португалии занимаются восстановлением генераторов, обслуживающих подокруга. |
The National University of East Timor opened on 17 November, with an enrolment of 4,442 students. |
17 ноября открыл свои двери национальный университет Восточного Тимора, рассчитанный на 4442 студента. |
In the reporting period, a school enhancement programme has provided 448 ceilings and 114 partitions for 100 schools across East Timor. |
За отчетный период в рамках программы улучшения школ было построено 448 потолков и 114 перегородок в 100 школах Восточного Тимора. |
UNHCR, in cooperation with the Indonesian and East Timorese Governments, continues to focus on the issue of separated children. |
В сотрудничестве с правительством Индонезии и Восточного Тимора УВКБ продолжает заниматься рассмотрением проблемы разлученных с родителями детей. |
One major issue that has emerged in East Timor is that of domestic violence and other gender-related crimes. |
Одна из новых основных проблем Восточного Тимора связана с бытовым насилием и другими преступлениями по признаку пола. |
The main challenges for East Timor's nation-building and sustainable development are still to come. |
В процессе создания государства и обеспечения устойчивого развития Восточного Тимора еще возникнут крупные проблемы. |
Under the Trust Fund for East Timor, 25 community health centres are in various stages of construction. |
В рамках Целевого фонда для Восточного Тимора на различных этапах проходит строительство 25 общинных центров охраны здоровья. |
The cold chain system for vaccine preservation is now well established across all 13 districts of East Timor. |
В настоящее время во всех 13 округах Восточного Тимора создана надлежащая система холодильных установок для хранения вакцин. |
The East Timorese HIV working group continues its work with the Church and youth educators to educate vulnerable young people. |
Рабочая группа Восточного Тимора по ВИЧ/СПИДу продолжает свое сотрудничество с церковью и просветителями из числа молодежи в целях информирования находящихся в уязвимом положении молодых лиц. |
We are also following with great interest the East Timorese road to independence. |
Мы также с большим интересом следим за продвижением Восточного Тимора по пути к независимости. |
The independence of East Timor must not be derailed by a creeping sense of frustration or disillusionment. |
Нельзя допустить, чтобы чувство отчаяния и разочарования явилось угрозой независимости Восточного Тимора. |
This would also contribute positively to building East Timorese capacities, which is a primary objective of the international community. |
Это будет также содействовать укреплению потенциала Восточного Тимора, что является одной из главных целей международного сообщества. |
After all, it is the people of East Timor themselves who are responsible for their future. |
В конце концов именно народ Восточного Тимора несет главную ответственность за свое будущее. |
There is great excitement and anticipation concerning the future of East Timor. |
Мы испытываем чувство воодушевления и оптимизма в отношении будущего Восточного Тимора. |
The previous two months have demonstrated definitive and concrete steps towards the goal of independence for East Timor at the earliest possible time. |
За последние два месяца сделаны определенные и конкретные шаги по пути к достижению цели независимости Восточного Тимора в ближайшее время. |
In the security area, Malaysia has seconded two senior military personnel to the East Timor Defence Force. |
В том что касается сферы безопасности, Малайзия откомандировала двух старших военных сотрудников для прохождения службы в Силах обороны Восточного Тимора. |
This was our first official trip to Indonesia as cabinet members of the East Timor Transitional Administration. |
Это была наша первая официальная поездка в Индонезию в качестве членов кабинета Временной администрации Восточного Тимора. |
We expect the Council to play an important role in catalyzing the collective will to foster East Timorese prosperity, regional inclusion and democracy. |
Мы ожидаем, что Совет сыграет важную роль катализатора коллективной воли и будет содействовать процветанию Восточного Тимора, участию его в делах региона и установлению демократии. |
We also welcome the formation of an all-East Timorese Council of Ministers to oversee the public administration of East Timor. |
Мы также приветствуем формирование исключительно восточнотиморского Совета министров в целях осуществления надзора за государственной администрацией Восточного Тимора. |
To ensure the long-term stability and sustainability of an independent East Timor, the continued support of other bilateral and multilateral actors is required. |
Для обеспечения долгосрочной стабильности и устойчивости независимого Восточного Тимора необходима дальнейшая поддержка со стороны других двусторонних и многосторонних действующих лиц. |
Mr. Dos Santos: Allow me at the outset to welcome Chief Minister Mari Alkatiri of East Timor, and his delegation. |
Г-н Душ Сантуш: Прежде всего позвольте мне приветствовать главного министра Восточного Тимора Мари Алкатири и его делегацию. |
We congratulate the people of East Timor on their struggle for independence and on conducting successful elections for their first Constituent Assembly. |
Мы поздравляем народ Восточного Тимора с победой в борьбе за независимость и с успешным проведением выборов в первое Учредительное собрание. |
East Timor's independence will need to be based on sound fiscal management that balances revenues and expenditures for long-term sustainable development. |
Независимость Восточного Тимора должна будет опираться на прочную систему управления государственными финансами, которая осуществляет равномерное распределение доходов и расходов в целях обеспечения долгосрочного устойчивого развития. |
We cannot afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. |
Мы не можем позволить себе уйти из Восточного Тимора преждевременно или без хорошо продуманной стратегии. |