Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
On the other hand, on the subject of the Middle East, the Council has fallen well short of the expectations placed in it. С другой стороны, по вопросу Ближнего Востока, Совет не оправдал возложенных на него ожиданий.
This was recently made apparent particularly in connection with the rapidly growing number of immigrants from Eastern European countries and the Middle East who choose to travel through Slovenian territory. Это стало особенно заметно в последнее время в связи с быстрым ростом числа иммигрантов из восточноевропейских стран и Ближнего Востока, предпочитающих работать на словенской территории.
We are in discussions with the Government of Egypt concerning the possibility of convening a regional workshop on the protection of civilians for the Middle East in 2005. С правительством же Египта мы проводим консультации по поводу возможности созыва в 2005 году регионального семинара для Ближнего Востока по вопросам защиты гражданских лиц.
In parallel he, naturally, is engaged in solo creativity - and the disc "Wind from the East" is one of displays of this simultaneous motion inward and beyond. Параллельно он, естественно, занимается сольным творчеством - и пластинка "Ветер с Востока" является одним из проявлений этого одновременного движения внутрь и наружу.
Following the war, the new postwar era witnessed an intensive involvement of the United States in the political and economic affairs of the Middle East, in contrast to the hands-off attitude characteristic of the prewar period. «Новая послевоенная эпоха стала свидетелем интенсивного вовлечения Соединённых Штатов в политическую и экономическую жизнь Ближнего Востока, в отличие от политики невмешательства характерной для довоенного периода...
After basic training on the school ship Prinz Adalbert, Hintze sailed the seven seas for the next twelve years, in which he saw the coasts of Africa, the Middle East, North and South America. После базовой подготовки на учебном корабле Принц Адальберт, Хинц проплыл семь морей в течение следующих двенадцати лет, в которых он увидел побережье Африки, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки.
It minimizes cash flow, servicing time and gives a possibility to transfer money from Russia (including Siberia and Far East); the commission fee will be 1.5%. Это минимизирует денежные потоки и время обслуживания и предоставит возможность выполнять переводы из России (в том числе из регионов Сибири и Дальнего Востока) с комиссией 1.5%.
The Institute is the sole center in its way specializing in the field of comprehensive study of modern Middle and Near East not only in Russia, but far behind her borders. Институт - единственный в своем роде центр, специализирующийся на комплексном изучении современного Ближнего и Среднего Востока не только в России, но и далеко за ее пределами.
Firm ALFA International successfully is engaged more than 15 years in export of cargo technics from Holland in the countries of Europe, Africa, Near and Middle East, Latin America and Russia. Фирма ALFA International более 15 лет успешно занимается экспортом грузовой техники из Голландии в страны Европы, Африки, Ближнего и Среднего Востока, Латинской Америки и Россию.
Since 1956, her pedagogical and scientific activities had been closely associated with Institute of Oriental Languages at Moscow State University, where she worked for more than 30 years as an Assistant Professor at the department of the history of Southeast Asia and the Far East. С 1956 её педагогическая и научная деятельность тесно связана с Институтом восточных языков при МГУ, где она более 30 лет проработала доцентом кафедры истории стран ЮВА и Дальнего Востока.
In fact they occurred from the north, instead of from the Near East, as descendants of Sim. Они же с севера, а не с Ближнего Востока, как потомки Сима.
Moreover, it continues to build its "string of pearls" of military bases at every key point on maritime transportation routes along the "arc of instability" from the Middle East to China's coast. Кроме того, продолжается строительство «нити жемчуга» из военных баз в каждом из ключевых пунктов на морских транспортных путях по «дуге нестабильности» от Ближнего Востока до побережья Китая.
Hemilepistus reaumuri is found in the steppes, semideserts and deserts of North Africa, and the Middle East, and occasionally on the margins of salt lakes. Hemilepistus reaumuri встречается в степях, полупустынях и пустынях Северной Африки, Ближнего Востока и изредка наблюдается на берегах соляных озёр.
In 2008, the Russian government established a state commission on the socio-economic development of the Far East, the Republic of Buryatia, the Transbaikal Krai, and the Irkutsk Oblast. В 2008 г. правительством России был учреждён состав государственной комиссии по вопросам социально-экономического развития Дальнего Востока, Республики Бурятии, Забайкальского края и Иркутской области.
It is the largest airline in the Middle East, operating over 3,600 flights per week from its hub at Dubai International Airport, to more than 150 cities in 80 countries across six continents. Это крупнейшая авиакомпания Ближнего Востока, выполняющая более 3600 рейсов в неделю, в более чем 150 пунктов назначения в 80 странах мира на шести континентах.
Fallmerayer's account of East and West represented a crucial break from Hegel's idealistic philosophy of history, and has been characterized as a precursor to Samuel P. Huntington's "Clash of Civilizations" thesis. Взгляды Фальмерайера относительно Востока и Запада представляли решающий разрыв с гегелевской идеалистической философией истории, и были охарактеризованы как предтеча тезиса «Столкновение цивилизаций» Хантингтон, Сэмюэл Филлипса.
Isho'yahb I of Arzun was patriarch of the Church of the East from 582 to 595. Ишояб I - патриарх церкви Востока с 582 по 595 год.
In 1902, he proceeded to the Philippines, where he commanded the Philippines Division and later became commander of the Department of the East. В 1902 году он был переведён на Филиппины, где командовал Филиппинской дивизией, а позднее - Департаментом Востока.
General Matsui was indicted before the International Military Tribunal for the Far East for "deliberately and recklessly" ignoring his legal duty "to take adequate steps to secure the observance and prevent breaches" of the Hague Convention. Генерал Мацуи предстал перед Международным военным трибуналом для Дальнего Востока по обвинению в «намеренном и безрассудном» игнорировании своей обязанности «предпринять адекватные шаги для надлежащего соблюдения и предотвращения нарушений» Гаагских конвенций.
The island is also heavily dependent on imported oil, with 72% of its crude oil coming from the Middle East in 2002. Остров также сильно зависит от импорта нефти, 72 % общего объёма нефти импортируется с Ближнего Востока.
DLA Piper is one of the most highly rated international legal services practices, with branch offices in 29 countries and states of Europe, the Middle East, Asia and also the USA. DLA Piper представляет собой одну из крупнейших международных практик по оказанию юридических услуг, отделения которой расположены в 29 странах Европы, Ближнего Востока, Азии, а также в США.
On January 3, 1863, he again assumed command of the Department of the East where he served until July 18, 1863. З января 1863 года он вновь принял командование Департаментом Востока, где прослужил до 18 июля 1863 года.
Olcott wrote later in his diary that professor Müller, in a conversation with him, highly appreciated the work of Theosophists in translating and re-publishing the sacred books of the East. Олкотт позднее записал в своём дневнике, что профессор Мюллер в разговоре с ним высоко оценил работу теософов по переводу и переизданию священных книг Востока.
Aside from resident contract workers, 1.1 million Chinese also went to the border areas of the Russian Far East on tourist visas from 1997 to 2002. Помимо работников-резидентов, работающих по контракту, с 1997 по 2002 год приграничные районы Дальнего Востока России посетили также 1,1 миллиона китайцев по туристической визе.
One of his most notable works was the Atlas des sites du proche orient (14000-5700 BP) (Atlas of Near East sites) which he started in 1974. Одним из его наиболее значительных трудов был «Атлас археологических памятников Ближнего Востока 14000-5700 лет тому назад», издание которого началось в 1974.