The Northeast is limited to the north and east by Vietnam-China border. |
С севера, востока и юга граничит с Китайской Народной Республикой. |
It also runs east to Danbury, but a reverse move would be required. |
Также встречались особи на территории от Сибири до Дальнего Востока, но необходимо подтверждение. |
The project concerns the construction of a high-frequency railway, from east to west, across London and with connections to the underground rail network. |
Проект предусматривает строительство железной дороги с высокой частотой движения, маршрут которой пролегает с востока на запад через Лондон и которая будет соединена с системой линий метрополитена. |
Central Asia was a centre of peoples, goods and ideas from different parts of Eurasian continent - Europe, Mead east, Southern and Eastern Asia. |
Центральная Азия всегда выступала как узловой перекресток, где сходились люди, товары и идеи с разных концов Евразийского континента - Европы, Ближнего Востока, Южной и Восточной Азии. |
Approaching Road Town from the east, there is similar ambiguity if Road Town begins at the Port Purcell roundabout below Fort George, or whether it also includes Baughers' Bay. |
При подъезде к Род-Тауну с востока также непонятно, начинается ли город с круга Порт-Пёрселл (Port Purcell) ниже Форт-Джорджа (Fort George), или в него всё же входит Боэрс-Бей (Baughers' Bay). |
During the First Age, the term Easterlings was applied to the Swarthy Men who came from the east and went into Beleriand in Y.S. 463. |
В Первую Эпоху термин «истерлинги» применялся к Смуглым Людям, пришедшим с востока в Белерианд в 463 г. П. Э., гораздо позже эдайн. |
They moved from the east, bypassing main towns, including Abéché, until they clashed with FANT troops at Massaguet, 50 km north-east of N'Djamena. |
Двигаясь с востока и обходя крупные города, включая Абече, они достигли района Массаге, в 50 км северо-восточнее Ндажмены, где произошло их столкновение с войсками Национальных вооруженных сил Чада. |
Guests arriving form the south or the east are recommended to take the motorway junction Villach proceeding the Tauernautobahn into the direction of Salzburg. |
Если Вы едете к нам с юга или с востока, то на автобанном узле Филлах Вам следует свернуть на Тауэрнавтобан в сторону Зальцбурга. Через пару километров Вам нужно будет съехать с автобана на съезде "Villach Nord" («Филлах-Норд»). |
To a throne Parthian tsars and the religious - national updating of the Persian east caused by it many years in campaigns against Persians have forced young Emperor to lead accession Sassanid's. |
Воцарение Сассанидов на престоле парфянских царей и вызванное этим религиозно-национальное обновление персидского востока заставили молодого императора провести много лет в походах против персов. |
The city lies between Lake Washington to the west and the smaller Lake Sammamish to the east. |
Белвью ограничен озером Вашингтон с запада и озером Саммамиш с востока. |
Tormasov ordered General Chaplits to bypass Kobryn from the east with the vanguard, leaving a little cavalry to block the soldiers of Klengel, who had settled in the buildings on the southern outskirts. |
Тормасов приказал генералу Чаплицу с авангардом обойти Кобрин с востока, оставив немного конницы для блокирования засевших в зданиях на южной окраине солдат Кленгеля. |
The desert was formed during the Quaternary period as a result of the forces of south-west blowing monsoon and the northern shamal trade wind, coming in from the east. |
Пустыня была сформирована в четвертичный период под действием юго-западных муссонов и северных пассатов шама́ль, дующих с востока. |
After the independence and especially after the 'Sinhala only act of 1956, Tamil parties were asking for more power for the North and east of Sri Lanka where Tamils are the majority. |
После обретения независимости тамильские партии просили о предоставлении больших властных полномочий для севера и востока Шри-Ланки, где тамилы составляли большинство населения. |
The nature and landscapes in Kazakhstan are extremely varied, as exemplified by both the high mountains of the east and the lowland plateaus of the west. |
Природа и ландшафт Казахстана очень разнообразны и представлены как высокогорьями востока, так и низменными равнинами запада. |
Two smaller buildings adjoin the wings of Independence Hall: Old City Hall to the east, and Congress Hall to the west. |
К зданию примыкают ещё 2 постройки: старое здание городского совета с востока и Конгресс-холл с запада. |
Its unsurpassed beauty comes from the natural qualities of the landscape with coniferous forests and lakes, especially around the Biebrza and Netta Rivers, and it runs through the Augustów Primeval Forest from west to east. |
Непревзойденные красоты отличаются девственной чистотой природных ландшафтов хвойного леса и озёр, особенно в Польше около рек Бебжа и Нетта и заполняют первобытный Августовский лес от запада до востока. |
The plan for the Belgian withdrawal was sound; the Yser river covered Dunkirk to the east and south, while the La Bassée Canal covered it from the west. |
План отхода был достаточно надежным - Изер прикрывал Дюнкерк с юга и востока, а канал Ла-Бассе - с запада. |
Repetition of a "mantram" (i.e., mantra) or holy name is Point 2 in the eight-point Passage Meditation program taught by Eknath Easwaran, who recommended using a mantram drawn from a faith tradition, east or west. |
Повторение мантры или святого имени - это точка в восьмиточечной программе «Прохождение медитации», учение Эгнат Ишваран, в котором рекомендовано использовать мантру востока или запада. |
The village is situated on a southern slope, protected from northern winds by the Mt.Meron reserve, and exposed to the sun's rays mainly from the east and south. |
Амирим находится на южном склоне, защищенном от зимних ветров заповедником горы Мирон и освещен солнцем в основном с востока и юга. |
As early as 5500 - 4900 BC, the Neolithic Linear Pottery culture spread from the East, and from the Oder river into the area east of Demmin. |
Ещё в 5500-4900 годах до н. э. неолитическая линейная культура керамики распространилась с Востока и от реки Одер в восточную область Деммина. |
It officially named emperor Constancy I Chlorine and цeзapb the West. It is no wonder; in fact the empire has got over from Siberia from the east on the West. |
Его официально называли император Констанций I Хлор и цезарь Запада, неудивительно, ведь империя перебралась из Сибири с востока на запад. |
The expedition was ordered to gather magnetic data in the Canadian Arctic and complete a crossing of the Northwest Passage, which had already been charted from both the east and west, but never entirely navigated. |
Экспедиции было приказано собрать магнитные данные в Канадской Арктике и пройти Северо-Западным проходом, который уже был картографирован с востока и с запада, но никто ещё не выполнил сквозного прохода. |
Once they're set, the bulk of the squad cars can approach from the south, And the rest of us from the east very quietly. |
Когда они займут свои места, освная часть патрульных машин может подъезжать с юга, мы очень тихо подойдём с востока. |
The larger group of students attacked Green and Blue Groups from the east around 08:00, suffering severe casualties, but maintained continuous pressure on the German flank. |
Эта большая группа вступила в бой с немецкими группами «синих» и «зелёных», атаковав их с востока примерно в 8:00. |
At 0713 on 9 December, Force Z passed the Anambas Islands to the east, and turned to a new course of 330 degrees, later changing to 345 degrees. |
9 декабря в 07:13 они обошли с востока острова Анамба и легли на курс 330, затем 345. |