Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
The date harvest is of strategic importance to North Africa and the Middle East. Выращивание фиников имеет стратегическое значение для стран Северной Африки и Ближнего Востока.
CIS exports to China are increasing, but continue to maintain market share in Europe and the Middle East. Экспорт СНГ в Китай расширяется, однако страны этого субрегиона сохраняют свои позиции и на рынках Европы и Ближнего Востока.
This is the case in the Middle East. И это имеет место в случае Ближнего Востока.
Some States in Africa and the Middle East have also indicated increasing abuse of ATS in the past few years. Некоторые представившие ответы государства Африки и Ближнего Востока также отметили рост злоупотребления САР за последние несколько лет.
Conferences and Meetings: Interregional Conference of Far East women's organizations Women's Issues in Russia. Конференции и совещания: Межрегиональная конференция женских организаций Дальнего Востока «Проблемы женщин в России.
He suggested to the delegation that Azerbaijan should make efforts to raise awareness of the issue in the countries of the Middle East. Он предлагает делегации, чтобы Азербайджан предпринял информационные усилия в этом направлении в странах Ближнего Востока.
Progress was also recorded in the Middle East and North Africa, though at a more limited pace. В странах Ближнего Востока и Северной Африки также отмечены успехи, пусть и не столь значительные.
A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. Окончательное урегулирование проблемы Ближнего Востока, по определению, должно равным образом включать возврат Сирии территории Голан.
We must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. Мы должны признать, что сегодня наиболее серьезные угрозы международному миру и безопасности исходят из региона Ближнего Востока.
Ongoing reform efforts hold great promise for the improvement of the political, social and economic standards of the Middle East region. Продолжающиеся усилия в области реформы позволяют нам надеяться на улучшение политической и социально-экономической ситуации в районе Ближнего Востока.
A subcommittee for Asia the Middle East and Africa was created within the National Assembly. В нашей Национальной ассамблее был создан подкомитет по вопросам Азии, Ближнего Востока и Африки.
It has also provided the opportunity for increased consultation on the Broader Middle East and North Africa Initiative in relation to literacy. Он также предоставил возможность для проведения более широких консультаций по расширенной инициативе в области грамотности для Ближнего Востока и Северной Африки.
All the peoples of the Middle East deserve a peaceful, secure and prosperous life in their region. Все народы Ближнего Востока заслуживают того, чтобы жить в своем регионе в условиях мира, безопасности и процветания.
So we must stand with democratic leaders and moderate reformers across the broader Middle East. Поэтому мы должны оказывать поддержку демократическим руководителям и умеренным реформаторам в регионе Большого Ближнего Востока.
The attack on Lebanon has far-reaching implications for the Middle East. Нападение на Ливан имеет далеко идущие последствия для всего Ближнего Востока.
That can be seen with brutal clarity in the Middle East and in Darfur. Это с предельной ясностью нам демонстрируют примеры Ближнего Востока и Дарфура.
In the Middle East, Canada has joined the international community in the reconstruction of Lebanon. Что касается Ближнего Востока, то Канада присоединилась к усилиям международного сообщества по восстановлению Ливана.
Troops from the European Union are deploying alongside those from the Middle East, Asia and Africa. Войска из Европейского союза развернуты параллельно с войсками из стран Ближнего Востока, Азии и Африки.
Additional concerns exist about the persistent refusal to join the Chemical Weapons Convention by some key countries in the Middle East. Другим предметом озабоченности является постоянный отказ некоторых ключевых стран Ближнего Востока присоединиться к Конвенции о запрещении химического оружия.
In the Middle East and North African region, these figures are 77 per cent and 85 per cent respectively. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки эти показатели равны 77 и 85 процентам, соответственно.
Speakers stressed the need for the Security Council to assume its full responsibilities with regard to the Middle East. Выступавшие подчеркнули необходимость того, чтобы Совет Безопасности взял на себя всю ответственность в отношении Ближнего Востока.
FAO's woodfuel statistical data for Latin America, Near East, Asia and OECD countries were reviewed. Был проведен пересмотр статистических данных ФАО по древесному топливу по странам Латинской Америки, Ближнего Востока, Азии и ОЭСР.
The second one was for countries from the Middle East, Asia and the Pacific. Второе было организовано для стран Ближнего Востока, Азии и Тихоокеанского региона.
However, care will be needed to ensure that the process reaches constituents beyond the Middle East and North Africa. Однако необходимо будет позаботиться о том, чтобы этим процессом были охвачены общины не только в странах Ближнего Востока и Северной Африки.
Four fellows from the Middle East worked on a single paper during the period from January to June 2002. С января по июнь 2002 года четыре стипендиата из стран Ближнего Востока работали над одним документом.