Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
The current crisis is yet another reminder that there can be no military solution to the problems of the Middle East. Нынешний кризис является еще одним напоминанием о том, что у проблем Ближнего Востока нет и не может быть военного решения.
Those practices had to be addressed given the realities of the present day world, including with respect to the Middle East. Эту практику необходимо рассмотреть, учитывая реалии сегодняшнего дня, в том числе в отношении Ближнего Востока.
The damage to the countries of the Middle East brought about by this crisis is enormous. Ущерб, причиненный странам Ближнего Востока в результате этого кризиса, огромен.
Additionally, resolution 1850 calls for the States of the Middle East to create an environment conducive to bilateral negotiations. Кроме того, в резолюции 1850 содержится призыв к государствам Ближнего Востока создать атмосферу, благоприятствующую двусторонним переговорам.
The countries in the region should also be banned from conducting any kind of nuclear test that might undermine peace in the Middle East. Кроме того, необходимо призвать страны региона не осуществлять ядерных испытаний какого-либо типа, которые могут нарушить мир в странах Ближнего Востока.
In North Africa and the Middle East there was a decrease in the second reporting period. В регионе Северной Африки и Ближнего Востока за второй период отчетности было отмечено сокращение.
This is especially so in many parts of the Middle East. Это в первую очередь относится к различным районам Ближнего Востока.
Over the past summer, we were reminded that conflicts in the greater Middle East region are linked. В течение прошлого лета мы получили напоминание о том, что конфликты в рамках всего региона Ближнего Востока взаимосвязаны.
After decades of turmoil, the people of the Middle East are tired of endless conflict and instability. За многие десятилетия борьбы у народов Ближнего Востока накопилась усталость от бесконечных конфликтов и нестабильности.
Our aim is to have a stable and secure Middle East in which hostility is replaced with friendship and prosperity for its people. Наша цель состоит в обеспечении стабильного и безопасного Ближнего Востока, где на смену враждебности придут дружба и процветание его народов.
The international community needs a comprehensive Middle East strategy. Международному сообществу нужна всеобъемлющая стратегия в отношении Ближнего Востока.
At this critical juncture for the Middle East, it is essential that the international community work in a determined way to relaunch the peace process. В этот критический для Ближнего Востока момент важно, чтобы международное сообщество решительно добивалось возобновления мирного процесса.
The EU is committed to promoting a comprehensive peace plan for the Middle East in close cooperation with partners and the countries in the region. ЕС привержен содействию всеобъемлющему мирному плану для Ближнего Востока в тесном сотрудничестве с партнерами и странами региона.
China has had numerous exchange visits with all the countries of the Middle East. У Китая имели место многочисленные взаимные визиты со всеми странами Ближнего Востока.
That philosophy is very dangerous for the Middle East region and the rest of the world. Эта философия очень опасна для региона Ближнего Востока и для всего остального мира.
The situation in Africa (but not the Middle East) is more problematic. Что касается Африки (но не Ближнего Востока), то положение является более проблематичным.
Mr. Aboulgheit: On this very date in 1947 the General Assembly adopted resolution 181, which changed the course of Middle East history. Г-н Абулгейт: В этот самый день 1947 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 181, которая изменила ход истории Ближнего Востока.
Cooperation was coordinated mainly at the FAO Regional Office for the Near East, and particularly with the Inter-Agency Task Force. Сотрудничество в основном координировалось из регионального отделения ФАО для Ближнего Востока, в частности с участием Межучрежденческой целевой группы.
We meet at a critical time for the Middle East and the world. Наше заседание проходит в критический для Ближнего Востока и для всего мира момент.
This is true in the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Burundi, the Middle East, Colombia, and elsewhere. Это справедливо в отношении Демократической Республики Конго, Либерии, Бурунди, Ближнего Востока, Колумбии и других стран.
This Assembly's annual consideration of the items on the Middle East and its special sessions provide valuable opportunities for multilateral discussion on the issues. Ежегодное рассмотрение этой Ассамблеей пунктов, касающихся Ближнего Востока, и ее специальные сессии предоставляют ценные возможности для многостороннего обсуждения этих вопросов.
This is the only news we are getting out of the Middle East for nearly two months. Это единственная новость, получаемая нами с Ближнего Востока на протяжении почти двух месяцев.
We guard our spiritual heritage, and it is not antithetical to building a new Middle East. Мы охраняем наше духовное наследие, и это никак не противоречит построению нового Ближнего Востока.
Chinese leaders have also visited the Middle East many times. Руководители Китая также нанесли большое число визитов в страны Ближнего Востока.
Our ancestors came to Suriname generations ago from West Africa, China, India, Indonesia, Europe and the Middle East. Наши предки приехали в Суринам несколько веков назад из Западной Африки, Китая, Индии, Индонезии, Европы и Ближнего Востока.