Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
That demand will be met largely by the low-cost producing countries of the Far East and Latin America. Этот спрос будет удовлетворен в значительной степени странами Дальнего Востока и Латинской Америки, производящими эту продукцию при низком уровне затрат.
For its part, the Middle East region could ill afford any ambiguity with regard to nuclear weapons proliferation. Что касается района Ближнего Востока, то он не может позволить себе никакой двусмысленности в вопросах, связанных с распространением ядерного оружия.
Resettlement requirements for refugees from the Middle East exceeded those of other regions, with some 22,500 places required for 1995. Потребности в переселении беженцев из стран Ближнего Востока превышали аналогичные потребности в других регионах: в 1995 году требовалось переселить приблизительно 22500 человек.
These developments cannot but have an impact on other areas of the Middle East as well. Эти события не могут, в свою очередь, не сказаться и на положении дел в других районах Ближнего Востока.
In the Near East and North African region, 54 loans benefited 12 OIC countries. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки средства выделялись на 54 проекта, осуществляемые в 12 государствах - членах ОИК.
The cases of the Middle East and South Africa, especially, represent triumphs of diplomacy and patient negotiation. Примеры Ближнего Востока и особенно Южной Африки представляют собой достижения, достигнутые в результате осуществления дипломатических усилий и терпеливых переговоров.
Details of this plan were presented at the Middle East Regional Air Navigation Meeting in Cairo, 7-17 January 1996. Подробные сведения об этом плане были представлены на Совещании по вопросам воздушной навигации для региона Ближнего Востока, состоявшемся 7-17 января 1996 года в Каире.
USAID currently funds basic education activities in 22 countries in Africa, Latin America, Asia, and the Near East. ЮСАИД в настоящее время предоставляет средства для деятельности в области базового образования в 22 странах Африки, Латинской Америки, Азии и Ближнего Востока.
Several countries in the Near and Middle East recorded some seizures of stimulants in recent years, though quantities remained low. Изъятия стимуляторов в последние годы были зарегистрированы также в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока, однако соответствующие показатели остаются на низком уровне.
Legal and human rights experts from Asia and the Middle East, where no comparable regional organizations exist, also participated in the meeting. В этом совещании принимали также участие юристы и эксперты по правам человека из Азии и с Ближнего Востока, где не существует аналогичных региональных организаций.
To that end, the Agency attended the Middle East and North Africa economic conference, held at Cairo in November 1996. Для этого Агентство участвовало в Экономической конференции для стран Ближнего Востока и Северной Африки, которая состоялась в Каире в ноябре 1996 года.
Located in an arid and semi-arid zone, the countries of the Middle East have limited surface water and rely on their groundwater resources. Упомянутые страны Ближнего Востока находятся в засушливой и полузасушливой зоне и располагают весьма ограниченными ресурсами поверхностных вод, поэтому в основном полагаются на свои грунтовые воды.
We cannot fail to stress the necessity of avoiding any confrontation that could have destabilizing repercussions for the entire Middle East. Мы не можем не подчеркнуть того, что необходимо стараться избегать любой конфронтации, которая может иметь дестабилизирующие последствия для всего региона Ближнего Востока.
Further, FAO HQ initiated a new forest sector outlook study project on the Middle East and Western Asia region. Кроме того, штаб-квартира ФАО начала осуществлять новый проект, посвященный проведению перспективного исследования по лесному сектору стран Ближнего Востока и Западной Азии.
Western Asia and Middle East outlook study Перспективное исследование по странам западной части Азии и Ближнего Востока
Inequality was high, especially between urban and rural areas, and tended to increase from East to West. Высоким был показатель неравенства в развитии, особенно между городскими и сельскими районами, тяготевший к увеличению по мере продвижения с востока на запад.
Success in realizing that vision can have profound and positive implications for peace and stability in the entire Middle East and beyond. Успех в деле реализации этого видения может иметь существенные позитивные последствия для мира и стабильности во всем регионе Ближнего Востока и за его пределами.
Many intellectuals shared this dark anti-globalization vision, and policymakers in much of the East were not far behind. Многие интеллектуалы разделяли этот мрачный антиглобалистический взгляд, и мнения политиков в большинстве стран Востока не сильно отличались от этого.
Peace is an important commodity in the Middle East, to which, in our view, both parties are entitled. Мир - это очень важный фактор для Ближнего Востока, и, по нашему мнению, обе стороны имеют право на то, чтобы жить в условиях мира.
The Caucasus, as a gateway between East and West, attracts world-wide attention politically and economically. Кавказ, где сходятся пути Востока и Запада, привлекает к себе внимание во всем мире как в политическом, так и в экономическом отношениях.
The international community, however, does have a clear responsibility in the Middle East that it cannot shirk. На международное сообщество, тем не менее, возложена недвусмысленная ответственность в отношении Ближнего Востока, уклониться от которой оно не может.
His delegation believed the current session should focus on issues relating to nuclear disarmament, security assurances and the Middle East. Его делегация считает, что в ходе нынешней сессии следует сосредоточить внимание на вопросах, касающихся ядерного разоружения, гарантий безопасности и Ближнего Востока.
In recent years, it has gradually shifted allocations from Asia to Africa and the Middle East. В последние годы она постепенно перераспределяет предоставлявшиеся ранее странам Азии ресурсы в пользу государств Африки и Ближнего Востока.
Australia therefore urges both parties to seize the day and to shape the future of a new Middle East. В связи с этим Австралия настоятельно призывает обе стороны воспользоваться текущим моментом и заложить основы для будущего нового Ближнего Востока.
Tanzania encouraged the establishment and effective operation of nuclear-weapon-free zones in other areas, including the perennially volatile region of the Middle East. Танзания выступает за создание и эффективное функционирование зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах, в том числе и в вечно неспокойном регионе Ближнего Востока.