Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
Rebel reinforcements from the east tried to enter the city, but were immediately attacked and a rebel commander reported dozens of his fighters were killed and many others missing. Повстанческие подкрепления с востока пытались пробиться в город на помощь, но были немедленно атакованы и командир повстанцев впоследствии сообщил, что десятки его бойцов были убиты и многие другие пропали без вести.
The port was protected by sea by two forts: Fort Santo António from the east and Fort São Filipe from the west. Порт был защищен с моря двумя фортами: Форт-Санту-Антониу с востока и Форт-Сан-Филипе с запада.
When Chaplits broke with the 13th Jaeger Regiment in Kobryn from the east, Lambert sent two regiments of irregular cavalry to the northern road to the Pruzhany to cut off the Saxons' escape routes. Когда Чаплиц ворвался с 13-м егерским полком в Кобрин с востока, Ламберт послал два полка иррегулярной конницы на северную дорогу на Пружаны, чтобы отрезать саксонцам пути отхода.
The units of the Armed Forces of the DRA, acting as part of two detouring detachments from the east and west, blocked the Marmoul depression. Подразделения ВС ДРА, действуя в составе двух обходящих отрядов с востока и запада, блокировали Мармольскую впадину.
The city has the shape of a square with a central park and two main diagonal avenues, north to south and east to west. Город имеет форму квадрата с центральной площадью (на ней располагается и центральный парк) и двумя диагональными авенидами (главными улицами), протянувшимися с севера на юг и с востока на запад.
It is situated in the southern part of the province and borders Nangarhar Province to the south and Pakistan to the east. Он расположен в южной части провинции и граничит с провинцией Нангархар с юга и Пакистаном с востока.
It is five months' journey to cross Japan from east to west, and a three-month journey from south to north. Чтобы пересечь её с востока на запад, требуется пять месяцев пути, а с юга на север - три.
It can be found in Europe from the east of France to the south of Ukraine, as well as from the north central part of Poland and the Caucasus. Встречается в Европе с востока Франции до юго Украины, а также с севера в центральную часть Польши и на Кавказе.
Their domain is five months' journey from east to west, and three months' from north to south; and the sea lies on all sides. Их владения насчитывают пять месяцев пути с востока и три месяца с севера на юг; море лежит со всех сторон.
The large platform is 38.10 m from north to south and 28.96 m from east to west. Большая платформа составляет 38.10 м с севера на юг и 28.96 м с востока на запад.
No, no, the car from the east was going 23 miles an hour. Нет, нет, машина, ехавшая с востока, двигалась со скоростью 23 мили в час.
New Jersey PD's moving in, and NYPD's closing roads to the east, but I need you to close the bridge and get as many people clear as you can. Полиция Нью-Джерси в пути, полиция Нью-Йорка перекрыла дорогу с востока, но вы должны закрыть мост и вывести как можно больше людей.
They're coming from the east as well! Они так же идут с востока.
Well, to the west, it's all ocean, so obviously the shot came from the east. Ну, с запада везде океан, так что стреляли с востока.
So this sack of pork has made its way five miles east of there? Значит, этот мешок свинины плыл сюда пять миль с востока?
They cover the spectrum from left to right, from east to west, from north to south. Спектр их представительства простирается слева направо, с востока на запад, с севера на юг.
The rebels attacked the city from the east and penetrated as far as the centre, which they held for four days before being forced to withdraw by a counterattack. Мятежники повели наступление на город с востока и захватили центр города, который они удерживали в течение четырех дней, но затем, в результате контрнаступления, были вынуждены отойти.
As explained in paragraph 389 of the previous report, the Government attaches great importance to developing a rich cultural life embracing the arts and traditions of both east and west. Как поясняется в пункте 389 предыдущего доклада, правительство придает важное значение развитию богатой культурной жизни, охватывающей искусство и традиции как востока, так и запада.
We can now see progress on security and the withdrawal of troops from the south and the east. Заметный прогресс достигнут в сферах безопасности и вывода войск с юга и востока.
ECOMICI troops, whose total strength is currently 1,383, are deployed along the ceasefire line, which runs across the country from east to west, to keep FANCI and the Forces nouvelles apart (see map). ЗЗ. Войска МИЭККИ, численность которых в настоящее время составляет 1383 военнослужащих, размещены вдоль линии прекращения огня, которая проходит с востока на запад страны для разъединения НВСКИ и Новых сил (см. карту).
These high-level statements, subscribed to by practically all States, great and small, north and south, east and west, are sending the same political messages: the urgency of the successful completion of the negotiations on the protocol. Эти заявления на высоком уровне, к которым присоединились практически все государства - большие и малые, Севера и Юга, Востока и Запада, содержат одно и то же политическое послание: они подчеркивают безотлагательный характер успешного завершения переговоров по протоколу.
What we call aggression against our country by our brothers from the east remains the key to further developments and the events that have prompted us to meet in a quest for peace in the Democratic Republic of the Congo. То, что мы называем агрессией против нашей страны, совершенной нашими братьями с востока, остается основным фактором, определяющим дальнейшие события, которые и побудили нас собраться вместе в поисках путей установления мира в Демократической Республике Конго.
Such measures as opening up to Pakistan and opening up key transit routes, from north to south and from east to west, ought to be implemented. Следует принять такие меры, как открытие границ с Пакистаном и основных транзитных путей для него - с севера на юг и с востока на запад. Афганистану придется расширять свои экономические отношения со всеми соседними странами.
The Territory, 14,500 square kilometres in size, is about 265 kilometres from east to west, and is dominated by a central mountainous spine reaching almost 3,000 metres at its highest point. Речь идет о территории площадью 14500 кв. км и протяженностью 265 километров с востока на запад, над которой господствует центральный горный хребет высотой в высшей точке почти 3000 метров.
From north to south, from east to west, Africa must henceforth more systematically involve itself in the management and settlement of conflicts wherever prevention was not enough, where it did not succeed in guaranteeing peace. Поэтому с севера до юга и с востока до запада Африка должна более последовательно принимать участие в урегулировании и разрешении конфликтов в случаях, когда превентивных мер не достаточно и их применение не обеспечило гарантий мира.