Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
Lebanon, which believes in human and cultural values, is one of the oldest parliamentary democracies in the Middle East. Ливан, который ратует за укрепление человеческих и культурных ценностей, является одной из древнейших парламентских демократий Ближнего Востока.
Each year, therefore, we are distressed and discouraged as the General Assembly unhelpfully devotes a disproportionate number of resolutions related to the Middle East. Поэтому ежегодно мы испытываем огорчения и разочарования, когда Генеральная Ассамблея неконструктивно выделяет непропорциональное число резолюций, касающихся Ближнего Востока.
They can, for example, be found across the Middle East and in India. Их можно найти, например, в странах Ближнего Востока и в Индии.
Regional training events have been held for States in Latin America and the Caribbean and the Middle East. Региональные учебные мероприятия были организованы для государств Латинской Америки, Карибского бассейна и Ближнего Востока.
Local contracts and property committees were established in the Africa and Middle East regional offices. Местные комитеты по контрактам и имуществу были созданы в региональных отделениях для Африки и Ближнего Востока.
Slaves were brought from Africa, Madagascar and the Far East. Рабов на остров завозили из Африки, Мадагаскара и с Дальнего Востока.
Regionally, Africa and the Middle East are experiencing the fastest mobile and Internet growth. В региональном разрезе самые высокие темпы расширения мобильной связи и использования Интернета отмечаются в странах Африки и Ближнего Востока.
Further, we call upon all Middle East States to facilitate the swift application of IAEA safeguards on nuclear activities in the region. Далее, мы призываем все государства Ближнего Востока содействовать скорейшему применению гарантий МАГАТЭ в отношении ядерной деятельности в этом регионе.
In this regard, Lebanon underscores the importance of turning the Middle East into a nuclear-weapon-free zone. В этой связи Ливан подчеркивает важность превращения Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
The share of employment in services increased in all regions except the Middle East and North Africa. Доля занятых в секторе услуг выросла во всех регионах, за исключением Ближнего Востока и Северной Африки.
The Panel is aware that buyers from Europe and the Middle East have been visiting Monrovia over the past six months to purchase local production. Группе известно, что покупатели из Европы и с Ближнего Востока в течение последних шести месяцев посещали Монровию для закупки местных алмазов.
Once again, part of the Middle East is emerging from the aftermath of war, destruction and crisis. В который раз часть Ближнего Востока сталкивается с последствиями войны, разрушений и кризиса.
The United States remains committed to the goal of a Middle East free of weapons of mass destruction. Соединенные Штаты сохраняют приверженность такой задаче, как избавление Ближнего Востока от оружия массового уничтожения.
The new International Terminal is one of the biggest in the region and a major transit point from East to West. Новый международный терминал является одним из крупнейших в регионе и представляет собой важный пункт транзита с Востока на Запад.
The Middle East region is one of the most volatile regions of the world, and it continues to face mounting challenges. Регион Ближнего Востока является одним из наиболее неспокойных регионов мира и продолжает сталкивается со все более острыми проблемами.
Food riots have already erupted in parts of the Middle East, Africa, Asia and the Caribbean. Голодные бунты уже происходят в некоторых районах Ближнего Востока, Африки, Азии и Карибского бассейна.
However, the region of the Middle East remains a glaring example of the Treaty's ineffectiveness in achieving security for all parties. Однако регион Ближнего Востока остается вопиющим примером неэффективности Договора в том, что касается обеспечения безопасности для всех сторон.
As was adequately demonstrated in the proceedings, the buyer performed its obligation to sell the goods to countries in the Middle East. Как было убедительно доказано в ходе разбирательства, покупатель выполнил свое обязательство по продаже товара в странах Ближнего Востока.
The ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region represents a clear example in this regard. Последним примером этого является широкий и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока.
However, the peoples of the Middle East, who long for peace and stability, have an important question to ask the international community. Однако народы Ближнего Востока, которые стремятся к миру и стабильности, хотели бы задать международному сообществу важный вопрос.
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия.
Elsewhere in the Middle East, the picture is, unfortunately, different. Что касается других районов Ближнего Востока, то там, к сожалению, наблюдается совсем иная картина.
Other members of the European Union, as well as countries of the Middle East, have put forth concrete proposals and offered to provide humanitarian assistance. Другие члены Европейского союза, а также страны Ближнего Востока выдвинули конкретные предложения и предложили оказать гуманитарную помощь.
Today we face a very serious situation whose repercussions may spread to the entire Middle East region. Сегодня мы сталкиваемся с весьма серьезной ситуацией, последствия которой могут распространиться на весь регион Ближнего Востока.
Ridding the Middle East of nuclear weapons is of the utmost importance for regional security, as well as for world stability and peace. Избавление Ближнего Востока от ядерного оружия имеет кардинальное значение для региональной безопасности, равно как и для глобальной стабильности и мира.