Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
UNODC is paying particular attention to the needs of countries in the Middle East in the field of drugs. ЮНОДК уделяет особое внимание потребностям стран Ближнего Востока, связанным с наркотиками.
Coordination of regional projects on the compilation of geological maps for Asia and the Far East. Координация региональных проектов по составлению карт геологического содержания для Азии и Дальнего Востока.
A clear example in that regard is the ambitious and irresponsible export of arms to the Middle East region. Очевидным примером в этой связи является широкомасштабный и безответственный экспорт оружия в регион Ближнего Востока.
Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East. Бразилия издавна поддерживает тесные и разнообразные связи со странами и народами Ближнего Востока.
All of those States have a stake in the security and stability of the Middle East region. Все эти государства заинтересованы в безопасности и стабильности в регионе Ближнего Востока.
The people of the Middle East are tired of living in a theatre of conflict. Народ Ближнего Востока устал жить в условиях конфликта.
This threatens the peace and security of the Middle East region as a whole. Это создает угрозу миру и безопасности во всем регионе Ближнего Востока.
That would raise confidence about dealing with many of the problems of the Middle East. Это бы способствовало укреплению доверия в процессе решения многочисленных проблем Ближнего Востока.
There are cases being reported beyond the Middle East. Сообщили о случаях за пределами Ближнего Востока.
And then, from the East, the Wise Men came. А затем с Востока пришли Мудрецы.
The establishment of two additional such centres to serve missions in the regions of West Africa and the Middle East is proposed. Предлагается создать еще два региональных центра для обслуживания миссий в регионах Западной Африки и Ближнего Востока.
While clandestine laboratories had been found on its territory, Captagon was also supplied from within the Middle East and Eastern Europe. Хотя подпольные лаборатории были обнаружены на ее территории, каптагон поставлялся также из других стран Ближнего Востока и Восточной Европы.
The meeting was attended by Government and religious leaders from Europe, the United States of America and the Middle East. На этой встрече присутствовали представители правительств и религиозные лидеры из стран Европы, Соединенных Штатов Америки и Ближнего Востока.
Discrimination and intolerance against indigenous peoples are common in Latin America and some parts of the Middle East. Дискриминация и нетерпимость по отношению к представителям коренных народов характерны для Латинской Америки и некоторых районов Ближнего Востока.
New strategies are planned for Africa, the Middle East and, possibly, Central Asia. Новые стратегии также планируется разработать для Африки, Ближнего Востока и, возможно, Средней Азии.
Peter Durkovic, a journalist specializing in the Middle East, 11 December. Питер Дуркович, журналист, специализирующийся по проблематике Ближнего Востока, 11 декабря.
We proposed the idea of 'Middle East free of nuclear weapons' and we are committed to it. Мы предложили концепцию «Ближнего Востока, свободного от ядерного оружия» и мы привержены ее осуществлению».
These meetings and field visits were focused mostly on Europe, Asia and the Middle East. В большинстве случаев эти совещания и полевые визиты касались Европы, Азии и Ближнего Востока.
Additional workshops are planned for Africa and the Middle East. Планируется провести дополнительные практикумы для стран Африки и региона Ближнего Востока.
Canada has called for universal and full adherence and compliance with the Treaty by States in the Middle East. З. Канада призывала и призывает государства Ближнего Востока к всеобщему и полному соблюдению и выполнению Договора.
The Middle East and North Africa region sends two thirds of all its exports to other developing countries. Регион Ближнего Востока и Северной Африки отправляет две трети от общего объема своего экспорта в другие развивающиеся страны.
They pose immediate and long-term threats to the Middle East and beyond. Они создают непосредственную и долгосрочную угрозу для Ближнего Востока и за его пределами.
The temporary progress of ISIL has already excited a wave of emulation by other groups, including networks outside the Middle East. Временные успехи ИГИЛ уже вызвали волну подражания со стороны других групп, включая организации за пределами Ближнего Востока.
Documented cases of refoulement also occurred in parts of Africa, Asia and the Middle East. Документально подтвержденные случаи высылки происходили также в некоторых районах Африки, Азии и Ближнего Востока.
Responding to the crisis in the Middle East and North Africa region, it had brought hundreds of thousands of stranded migrants to safety. Реагируя на кризис в регионе Ближнего Востока и Северной Африки, она перевезла сотни тысяч мигрантов в безопасные места.