| Some of the shipments originated in Europe, Asia and the Middle East. | Несколько партий оружия поступили из Европы, Азии и Ближнего Востока. |
| The grave repercussions of this confrontation will be felt well beyond the Middle East. | Серьезные отголоски этой конфронтации будут ощущаться далеко за пределами Ближнего Востока. |
| Those pictures reflect the sad reality characterizing the Middle East. | Эти картины отражают печальную действительность Ближнего Востока. |
| A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities. | Главной задачей для Африки и Ближнего Востока станет мобилизация средств на осуществление запланированной деятельности. |
| Absent that, peace and prosperity for all the peoples in the Middle East will continue to be but a distant hope. | Без этого мир и процветание останутся для всех народов Ближнего Востока лишь далекой мечтой. |
| All of that has prevented the peoples of the Middle East from realizing their aspirations for freedom and progress. | Все это мешало народам Ближнего Востока реализовать свои чаяния на свободу и прогресс. |
| Currently, Jordan represented an ideal gateway to the Middle East and North Africa (MENA) countries. | Иордания стала подлинными воротами в страны Ближнего Востока и Северной Африки. |
| Thirty years ago, the integration of East and West began. | Тридцать лет назад начался процесс интеграции Востока и Запада. |
| Japanese leaders were brought to trial at the International Military Tribunal for the Far East and paid for their crimes. | Лидеры Японии предстали перед Международным военным трибуналом для Дальнего Востока и ответили за свои преступления. |
| Nevertheless, it is incumbent upon all States in the Middle East to demonstrate an unequivocal commitment to nuclear non-proliferation. | В то же время все государства Ближнего Востока обязаны продемонстрировать недвусмысленную приверженность ядерному нераспространению. |
| Today, I would like to speak directly to the people across the broader Middle East. | Сегодня я хотел бы обратиться непосредственно к народам региона Большого Ближнего Востока. |
| This is the only way to attain a stable Middle East. | Это единственный путь к созданию стабильного Ближнего Востока. |
| Our identity has been shaped by various influences, from the East, West, North and South. | Наша самобытность складывалась под влиянием Востока, Запада, Севера и Юга. |
| For decades the Middle East region has been the stage for many daunting and exacerbated challenges. | На протяжении десятилетий регион Ближнего Востока является ареной многочисленных масштабных и ожесточенных столкновений. |
| The Government of Canada has deep and serious concerns about the proliferation of nuclear weapons in the Middle East. | Распространение ядерного оружия в районе Ближнего Востока вызывает глубокую и серьезную озабоченность правительства Канады. |
| The Middle East region is a special situation, since it is characterized by imbalance in the field of armaments. | В регионе Ближнего Востока сложилась особая ситуация, которая характеризуется отсутствием сбалансированности в области вооружений. |
| I have already outlined our approach with regard to the Middle East. | Я уже изложил наш подход в отношении Ближнего Востока. |
| The problems of the Middle East are very complex. | Проблемы Ближнего Востока носят очень сложный характер. |
| The Premier Event for the Oil and Gas Sector in the Russian Far East. | Самое Важное Мероприятие для нефтегазовой индустрии Дальнего Востока России. |
| He taught Egyptian philology and the ancient history of the Near East at Cairo University. | Преподавал египетскую филологию и древнюю историю Ближнего Востока в Каирском университете. |
| We offer wide variety of survey services in ports of Russian Far East. | Мы предоставляем широкий спектр сюрвейерских услуг в портах Дальнего Востока. |
| Permanent sections are: Impressions, Letters, A Country of the East, Orientnet. | Постоянные разделы: Впечатление, Письмена, Страна Востока, Orientnet. |
| The series was also localized for other countries in Europe, Asia, and the Middle East. | Сериал также был локализован в других странах Европы, Азии и Ближнего Востока. |
| However, exportation into countries in Europe and Middle East are in consideration. | Однако, возможен экспорт в страны Европы и Ближнего Востока. |
| Shanghai was then the most important financial center in the Far East. | Шанхай постепенно становился крупнейшим финансовым центром Дальнего Востока. |