Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
The remaining ones have been submitted by corporations from various countries for losses incurred in Kuwait and other countries in the Middle East. Остальные претензии были поданы корпорациями из различных стран в отношении потерь, понесенных в Кувейте и других странах Ближнего Востока.
In 2005, the Institute will undertake a new research project on the prevention of trafficking in humans in the Far East. В 2005 году Институт осуществит новый исследовательский проект в области предупреждения торговли людьми в регионе Дальнего Востока.
In some countries in the Middle East, labour force participation of older women is lower than in other developing regions. В некоторых странах Ближнего Востока участие пожилых женщин в производственной деятельности является более ограниченным, чем в других развивающихся регионах.
Africa, the Middle East and Central Asia accounted for 1 per cent each. На долю Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии приходится по 1%.
Two countries from the Middle East were invited to participate but declined the invitation. К участию были приглашены и две страны Ближнего Востока, однако они отклонили это приглашение.
The initial, exploratory phase of the Middle East programme has been completed and implementation has begun. Завершен первоначальный, исследовательский этап разработки программы для Ближнего Востока и начато ее осуществление.
The indivisibility of security is to be seen clearly in the Middle East. Неделимость безопасности громко заявляет о себе в регионе Ближнего Востока.
In parallel with KVO's emergency relief efforts, KVO has extended its work to the Middle East and Africa. Параллельно с оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи КОД расширила масштабы своей деятельности в странах Ближнего Востока и Африки.
Much is said about international migration flows from East to West and from South to North. Много говорится о потоках международной миграции с Востока на Запад и с Юга на Север.
The second issue is the necessity of moving quickly towards making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. Второй вопрос касается необходимости неотложного превращения Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
We in the Middle East stand on the threshold of historic decisions. Мы - государства Ближнего Востока - стоим на пороге принятия исторических решений.
No one knows her opinion on the Middle East, terrorism, nuclear deterrence, and international security. Никому не известно ее мнение относительно Ближнего Востока, терроризма, ядерного сдерживания и международной безопасности.
Such a conflict would threaten the vital flow of oil from the Middle East to the rest of the world. Такой конфликт угрожал бы жизненно важному потоку нефти из Ближнего Востока в остальные части мира.
In fact, estimates of potential migration flows from East to West are relatively small. Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Proceeding from this premise, Egypt continues to call for the removal of all nuclear weapons from the Middle East. Исходя из этой предпосылки, Египет продолжает призывать к выводу всех видов ядерного оружия с Ближнего Востока.
The historic breakthrough of the Madrid Conference promised to usher in a new era of peace and tranquillity in the Middle East region. Исторический прорыв на Мадридской конференции породил надежду на переход к новой эре мира и спокойствия в регионе Ближнего Востока.
The persistence of this paradigm is largely responsible for the most serious threat to the Middle East region. Самая серьезная угроза, нависшая над регионом Ближнего Востока, в основном порождается сохранением этой парадигмы.
More than half the containers bound for Milan from the Far East are unloaded in northern European ports. Более половины контейнеров, направляющихся в Милан с Дальнего Востока, выгружаются в северных европейских портах.
To many Middle East states, what China wants is now just as important as US interests. Для многих государств Среднего Востока то, что хочет Китай, сейчас так же важно, как и интересы США.
Moreover, it will place the whole Middle East region in a highly dangerous situation. Кроме того, это создаст весьма опасную ситуацию во всем регионе Ближнего Востока.
Almost half of the refugees resettled under UNHCR auspices were from the Middle East. Беженцы из стран Ближнего Востока составили почти половину переселенных при содействии УВКБ беженцев.
For the last three decades, Egypt has consistently called for making the Middle East free from nuclear weapons. На протяжении трех последних десятилетий Египет последовательно призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия.
Conflicts between and within States spread from Europe to Africa, from the Middle East to Asia. Конфликты между государствами и внутри них распространены от Европы до Африки, от Ближнего Востока до Азии.
About the Middle East, we are disappointed that the peace process, which gave so much hope, has virtually collapsed. В отношении Ближнего Востока, мы разочарованы тем, что мирный процесс, подававший столько надежд, практически рухнул.
Concepts of East and West, North and South, have to be seen in this perspective. Именно с этой точки зрения необходимо рассматривать концепции Востока и Запада, Севера и Юга.