| Arable land covers a protected area from the east and the west, and from the south. | Пашня охватывает охраняемую территорию с востока и запада, а также с юга. |
| Hoboken was originally an island, surrounded by the Hudson River on the east and tidal lands at the foot of the New Jersey Palisades on the west. | Хобокен изначально был островом, окружённым рекой Гудзон с востока и заливными территориями у подножья Палисадников Нью-Джерси на западе. |
| Tahir also took Kufa and al-Mada'in, advancing on Baghdad from the west while Harthama closed in from the east. | Тахир также захватил Куфу и Аль-Мадаин, наступая на Багдад с запада, в то время как Хартама - с востока. |
| One to the east, one to the west. | Одни с востока, другие с запада. |
| They entered the city from the east and west and quickly captured the municipality building, university and the two largest mosques. | Они вошли в город с востока и запада и быстро захватили здание муниципалитета, университета и две крупнейшие мечети. |
| By the middle of the 16th century, Aleppo had displaced Damascus as the principal market for goods coming to the Mediterranean region from the east. | К середине XVI века, Алеппо вытеснил Дамаск в качестве основного рынка для товаров, поступающих в Средиземноморском регионе с Востока. |
| The Red forces also managed to maintain communications between central Russia and the eastern regions of the country, ensuring the delivery of food and reserves from the east. | Красным войскам удалось прикрыть коммуникации между центральной Россией и восточными районами страны, обеспечивая доставку продовольствия и резервов с востока. |
| The threat posed by German and Spanish invasions from the south and east forced the French to withdraw from the territory of the Republic. | Угроза, исходившая от немецких и испанских вторжений с юга и востока, заставила французов вывести войска с территории республики. |
| These two events fuelled the resumption of hostilities between the two maritime Republics, which were expanding from the east to the west of the Mediterranean. | Эти два события ускорили возобновление враждебных действий между двумя морскими республиками, распространившими своё влияние с востока на запад Средиземноморья. |
| Unlike many of the east European capitals Istanbul is more associated by outsiders to mosques, battlements and hamams than bars, nightclubs and restaurants. | Не похоже на много из востока - европейские столицы Стамбул больше связаны аутсайдерами к мечетям, зубчатым стенам и hamams чем адвокатские сословия, ночные клубы и рестораны. |
| Warwick arrayed his army in a line from east to west, on either side of the Great North Road running through Barnet. | Уорик построил свои войска в линию с востока на запад, по обеим сторонам Великой северной дороги, пролегавшей через Барнет. |
| I have come from far to the east! | Я пришел издалека - с востока! |
| "The clash for survival between east and west." | "Борьба Востока и Запада за выживание". |
| He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. | Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему. |
| The National Hurricane Center is reporting that Laura is now just east of Cuba, with sustained winds topping 100 miles per hour. | Национальный ураганный центр сообщает, Лора надвигается с востока от Кубы, с устойчивым ветром, скорость которого превышает 160 км/час. |
| But I never dared to dream that reunion of east and west would happen during my term as Chancellor. | Но я даже и мечтать не мог о том, чтобы объединение Востока и Запада случилось во время моего пребывания на посту канцлера. |
| Greyhound operates from the Amtrak rail station, going west to Sacramento and San Francisco, and east to Reno, Salt Lake City and Denver. | Автобусная компания Greyhound Lines отправляет свои автобусы от железнодорожной станции Amtrak, осуществляет сообщение в западном направлении к Сакраменто и Сан-Франциско, а также с востока на Рино, Солт-Лейк-Сити и Денвер. |
| Structures known as libraries lie to the right and left of the avenue that leads in from the east. | «Библиотеки» находятся справа и слева от основного пути, проходящего с востока. |
| It is located on the south shore of Isfjord, with high terrain to the south, southeast and east. | Он расположен на южном побережье Исфьорда и окружен возвышенностями с юга, юго-востока и востока. |
| Other communities along the river include (from east to west) Beruna, Beaversdam, and Chippingford. | Другие города на реке (с востока на запад): Беруна, Плотиная Дамба и Чиппингфорд. |
| Cardiff, early 21 st century, and the wind's coming from the... east. | Кардифф, начало 21 века, ветер дует... с востока. |
| The wise men of anthropology are quite clear that Polynesia was not populated from the east. | Лучшие умы антропологии сходятся во мнении: Полинезия заселялась не с востока. |
| At dawn... look to the east. | Я приду на пятый день, с востока. |
| It means that permanent Russian military units and equipment will stay here, because people can't shuttle endlessly from east to west. | А это свидетельствует о том, что тут останутся постоянные российские части и техника, потому что люди не могут бесконечно перемещаться туда-сюда, с востока на запад и наоборот. |
| Will German people understand and enjoy a story from the far east? | Поймут ли немцы историю с далёкого Востока? Понравится ли им? |