Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
The Class-A charges were all tried by the International Military Tribunal for the Far East, also known as "the Tokyo Trials". Все военные преступники «класса А» были судимы Международным военным трибуналом для Дальнего Востока, известным также как «Токийский процесс».
By collaborating with bussiness partners from East and West countries, we took over their best practice. Сотрудничая с бизнес партнерами стран Запада и Востока применили всё лучшее, что есть у них.
1200 BC: Start of Iron Age in Near East, eastern Mediterranean, and India. c. 1200 до н. э. - Начало Железного века в странах Ближнего Востока, Средиземноморья, и Индии.
The domestication process seems to have been prompted by the arrival of new crop species from the Near East around 9,000 YBP. Процесс одомашнивания, по-видимому, вызван появлением новых видов сельскохозяйственных культур с Ближнего Востока около 7000 года до н. э.
Between 420 and 422 he held the high office of Praetorian prefect of the East, while in 421 he held the consulate. Между 420 и 422 годом он занимал высокий пост префекта претория Востока, а в 421 году был консулом вместе с Флавием Агриколой.
Alongside the duduk, Jenkins features percussion from the Middle East, such as the darabuca, def, doholla, and riq. Наряду с инструментом дудук, Дженкинс добавляет ударные Ближнего Востока, такие как дарабука, даф, дохолла и рик.
Another purpose was to generally explore for unknown lands which could then be claimed and exploited by the Crown, and to reach the Far East if necessary. Другой целью было открытие новых земель вообще, которые могли быть присоединены короной, а в случае необходимости, достижение Дальнего Востока.
Last month, I traveled to four countries in the Middle East to meet refugees and learn about their stories and options. В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
Mycoflora and the basic fungal diseases of fruit plants of the south of the Far East. Аблакатова А. А. Микофлора и основные грибные болезни плодово-ягодных растений юга Дальнего Востока.
War would pose obvious and direct risks to shipping, notably shipping of oil from the Middle East. Война будет явно и непосредственно угрожать морским перевозкам и особенно морским перевозкам нефти с Ближнего Востока.
Nothing short of a massive, Marshall Plan-style outlay of financial resources, especially to rebuild the Middle East, will ensure long-term stability. Лишь масштабное выделение финансовых ресурсов в духе плана Маршала (в первую очередь на восстановление Ближнего Востока) способно гарантировать долгосрочную стабильность.
But, more important, the outcome could mark a turning point for the wider - and increasingly volatile - Middle East. Но что более важно, их результаты могут стать поворотным событием для всего Ближнего Востока, погружающегося в нестабильность.
Last month, I traveled to four countries in the Middle East to meet refugees and learn about their stories and options. В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
The old Anglo-French Middle East mapped out by the Sykes-Picot Agreement in May 1916 would be gone for good. Старое территориальное деление Ближнего Востока согласно англо-французскому соглашению Сайкса-Пико, заключенному в мае 1916 года, навсегда уйдет в прошлое.
Against this background, the notion that force alone can transform conflict-riven societies in the Middle East and elsewhere is a dangerous fallacy. На этом фоне идеи, что одной лишь силой можно преобразить раздираемые конфликтами общества Ближнего Востока и других регионов, являются опасным заблуждением.
Even if he cuts imports from the Middle East, America will not enjoy energy security unless it curbs its overall thirst for oil. Даже если он сократит импорт из Ближнего Востока, Америка не получит энергетической безопасности до тех пор, пока не умерит свою жажду нефти.
Chinese news about peoples of Southern Siberia, Central Asia and Far East, Moscow, 1961 Archive of MAE, fund No 8. «Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока» - М., 1961; Кляшторный С. Г.
However, Bart was really a spy for Titans East, a rebel group led by Cyborg and Bumblebee. В конце концов выясняется, что Барт был шпионом для Титанов Востока, мятежной группы супергероев во главе с Киборгом и Пчелой.
Giovio worked zealously to acquire works for his collection, writing to dozens of public figures across Europe and the Near East to solicit portraits. Джовио работал чрезвычайно усердно, что видно из множества писем, которые он отсылал общественным деятелям Европы и Ближнего Востока в попытке заполучить их портреты.
From East to West, politics seems to be operating in a manner that is, to be diplomatic, sub-optimal. Кажется, что с Востока до Запада политики работают в манере, которую, выражаясь дипломатически, можно назвать субоптимальной.
That's most certainly not the case in the Middle East where countries are still very uncomfortable in the borders left behind by European colonialists. Все совершенно не так как в странах Среднего Востока, где государства до сих пор недовольны границам, оставленным им европейскими колонизаторами.
He also edited the Avesta for Max Müller's Sacred Books of the East series (vols. Его перевод Авесты был также издан в серии «Священные книги Востока» Макса Мюллера.
The earliest recorded portrayal of the "Knight Kadosh" degree can be linked to the Council of Emperors of the East and West in 1758. Самые ранние сведения о появлении степени рыцарь кадош могут быть связаны с «Советом императоров востока и запада» в 1758 году.
Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation, better than this. Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants to replace our "Spotlight on the Middle East" segment. Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.