Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
The first regional consultation, for the Middle East and North Africa region, was held in November 2012 in Cairo. Первые региональные консультации - для региона Ближнего Востока и Северной Африки - состоялись в ноябре 2012 года в Каире.
As political change swept across much of North Africa and the Middle East clear lessons had emerged for Governments and citizens. Процессы политических перемен, охватившие значительную часть Северной Африки и Ближнего Востока, позволили правительствам и гражданам извлечь конкретные уроки.
The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. Представители Лиги слышали эти же требования в ходе недавних консультаций с женщинами региона Ближнего Востока и Северной Африки.
Increased use of synthetic and prescription drugs has been reported in a number of countries in the Near and Middle East. Ряд стран Ближнего и Среднего Востока сообщили о росте потребления синтетических наркотиков и лекарственных средств рецептурного отпуска.
Limited information was also available from the Near and Middle East. Информация по странам Ближнего и Среднего Востока также является ограниченной.
The Middle East and North Africa region represents 54 per cent of the resources devoted to development and cooperation. Регион Ближнего Востока и Северной Африки, на который приходится 54 процента средств Фонда, выделяемых на развитие и сотрудничество.
A partnership on the Middle East and North Africa was also established with the United Nations Alliance of Civilizations. Также было создано партнерство с Альянсом цивилизаций Организации Объединенных Наций по проблемам Ближнего Востока и Северной Африки.
New religions from the West and Middle East have never been well-accepted. Новые религии с Запада и Ближнего Востока так и не были до конца признаны.
It is to be attended by all States of the Middle East as mandated. Как предусмотрено мандатом, в ней примут участие все государства Ближнего Востока.
We express hope for a successful conference to be attended by all the States of the Middle East. Мы выражаем надежду на успешное проведение конференции, в которой приняли бы участие все государства Ближнего Востока.
We believe that further efforts should be made to ensure the unconditional participation of absolutely all countries of the Middle East in the Conference. Считаем, что дальнейшие усилия должны быть направлены на безусловное обеспечение участия в Конференции всех без исключения стран региона Ближнего Востока.
Comprehensive cooperation with Africa, Middle East and Latin America is now the priority of Viet Nam. Всестороннее сотрудничество со странами Африки, Ближнего Востока и Латинской Америки стало для Вьетнама приоритетным направлением деятельности.
The conference will also address the challenges facing the countries of the Mediterranean regions and the Middle East. На конференции будут также рассмотрены проблемы, с которыми сталкиваются страны Средиземноморья и Ближнего Востока.
It was concerned about the low rate of accession especially among the countries of Africa, South-East Asia and the Middle East. Он испытывает озабоченность в связи с низким уровнем присоединения, особенно среди стран Африки, Юго-Восточной Азии и Ближнего Востока.
The States demarched were from Africa, Asia, Central Asia and the Middle East. Демарши касались государств Азии, Африки, Ближнего Востока и Центральной Азии.
The Middle East and North Africa region shows the highest level of discrimination for the Restricted Civil Liberties sub-index. Регион Ближнего Востока и Северной Африки показывает наиболее высокий уровень дискриминации по подиндексу ограниченных гражданских свобод.
The disparities are largest in the Middle East and North Africa, where the gender gap is over 80 percentage points, in all countries. Наибольший уровень неравенства наблюдается в странах Ближнего Востока и Северной Африки, во всех из которых гендерный разрыв составляет более 80 процентов.
In all countries in the Middle East and North Africa, domestic violence is a serious problem. Во всех странах Ближнего Востока и Северной Африки проблема бытового насилия в семье носит серьезный характер.
Appropriate measures should also be adopted to accommodate ethnic Kazakhs repatriated from the Middle East and Europe. Должны быть также приняты соответствующие меры для приема коренных казахов, репатриированных с Ближнего Востока и из Европы.
Coverage was lowest in Africa and the Middle East. Доля пенсионеров является самой низкой в странах Африки и Ближнего Востока.
Regional workshops have been tentatively scheduled for countries in the Middle East, Latin America, Africa and Asia. Был составлен предварительный график проведения семинаров для стран Ближнего Востока, Латинской Америки, Африки и Азии.
Horrible system forecast from the East later. Ужасный прогноз погоды с Востока далее.
If we can harness that power, we need never depend on the Middle East again. Если овладеть таким источником, то можно будет не зависеть от Среднего Востока.
These are real authentic weapons from the Far East. Это настоящее, подлинное оружие из Дальнего Востока.
Ben is our Middle East expert, and this is his first field Op. Бэн специалист из Ближнего Востока, И это его первая операция.