He came out here maybe five years ago from the East. |
Он приехал сюда с востока, где-то пять лет тому назад. |
You're Dabney's golden boy from back East. |
Вы тот самый золотой мальчик Дабни с востока. |
All from the Middle East, all incidents occurring - on U.S. soil. |
Все с Ближнего Востока, а все происшествия были на территории Штатов. |
Poet, philosopher and Middle East historian. |
Поэт, философ и историк Ближнего Востока. |
Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West. |
Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада. |
From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years ago. |
С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад. |
But when long before, the Church of the East arrived on the scene, it was very different. |
Но когда задолго до этого церковь востока вышла на сцену, она была другой. |
He's here from the East. |
Он приехал сюда с востока погостить. |
I've heard folks from The East hop out in Pittsburgh. |
Я слышала, парни из "Востока" спрыгивают в Питтсбурге. |
Martial arts weapons from the Far East. |
"Оружие военного искусства Дальнего востока". |
You might say the Church of the East failed in China. |
Можно сказать, что церковь востока в Китае не прижилась. |
Your accent isn't from the East. |
У вас акцент не с Востока. |
Buy more magnesium, obtain obscure alcoholic beverages from the East, acquire three horses... |
Куить больше магния, получить темные алкогольные напитки с востока, приобрести трех лошадей... |
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East. |
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. |
It goes across 10 different countries in the Middle East, because it unites them all. |
Он проходит через 10 стран Ближнего Востока, потому что он объединяет все эти страны . |
Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East. |
У нашей фирмы длительные отношения с несколькими фирмами с Ближнего Востока. |
East is practically all there is. |
Здесь кроме Востока ничего и нет почти. |
He must have come back today from the Middle East or something. |
Он, должно быть, только сегодня вернулся... с Ближнего Востока, кажется. |
OHCHR continued its engagement in monitoring, promoting and supporting transitional justice processes initiated in the Middle East and North Africa Region. |
УВКПЧ продолжало свою деятельность в области мониторинга, поощрения и поддержки процессов правосудия переходного периода в регионе Ближнего Востока и Северной Африки. |
Partnership programmes were currently operating with 12 countries in Asia, Latin America, Africa and the Middle East. |
Партнерские программы в настоящее время осуществляются с 12 странами Азии, Латинской Америки, Африки и Ближнего Востока. |
Egypt had been one of the first signatories of the Treaty and had encouraged all States in the Middle East to accede to it. |
Египет одним из первых подписал Договор, а также рекомендовал всем государствам Ближнего Востока присоединиться к нему. |
All people in the Middle East should look to the Security Council to assume its responsibility in putting an end to those plans. |
Все народы Ближнего Востока надеются, что Совет Безопасности выполнит свои обязанности и положит конец этим планам. |
GE.-22223 Poland sets real hopes on the growth of goods transit from Asia and the Far East to Europe. |
Польша возлагает реальные надежды на рост грузовых транзитных перевозок из Азии и Дальнего Востока в Европу. |
Indeed, there is no future for peace in the Middle East without this Council, and there cannot be. |
Фактически, без Совета у Ближнего Востока нет и не может быть мирного будущего. |
In my briefing today, I have sought to shed a different light on the reality in the Middle East. |
В своем сегодняшнем брифинге я попытался представить реалии Ближнего Востока в несколько ином свете. |