Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
UNODC was currently carrying out projects in more than 80 countries in Africa, Asia, Central and Eastern Europe, the Middle East and Latin America. В настоящее время ЮНОДК осуществляет проекты в более чем 80 странах Африки, Азии, Центральной и Восточной Европы, Ближнего Востока и Латинской Америки.
Migrants, mainly women from Asia, are now the largest group of domestic workers in the Middle East and Europe. Мигранты, главным образом женщины из стран Азии, в настоящее время образуют самую большую группу домашних работников в странах Ближнего Востока и Европы.
Many young people in North Africa, the Middle East and, to a lesser extent, Europe were facing poverty and unemployment. В странах Северной Африки и Ближнего Востока и, в меньшей степени, в Европе многие молодые люди страдают от нищеты и безработицы.
At the project level, UNODC conducted regional training courses on result-based management and evaluation for participants from South-Eastern Europe, North Africa and the Middle East. На уровне проектов ЮНОДК организовало региональные учебные курсы по вопросам ориентированного на результаты управления и оценки для участников из стран Юго-Восточной Европы, Северной Африки и Ближнего Востока.
The situation had negative repercussions not only on the people, but also on the region of the Middle East in general. Создавшееся положение имеет негативные последствия не только для этого народа, но и для всего региона Ближнего Востока.
There are no major departures from 2012 in UNHCR's protection and assistance strategies in the Middle East and North Africa (MENA) region. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) осуществляемые УВКБ в 2012 году стратегии защиты и помощи существенно не изменятся.
Senior Administrative Officer, Africa and the Middle East Старший административный сотрудник, Департамент стран Африки и Ближнего Востока
We hope that that example will be followed in other regions, in particular in those that are facing significant tensions, such as the Middle East. Мы надеемся, что этому примеру последуют другие регионы, и особенно те, в которых существует значительная напряженность, например регион Ближнего Востока.
A new public information strategy is also being developed for the Middle East and North Africa region to highlight UNHCR's concerns and strategies. Для региона Ближнего и Среднего Востока и Северной Африки также разрабатываются новые стратегии общественной информации, призванные осветить озабоченности и стратегии УВКБ.
The Political Affairs Officer (P-3) would assist in the monitoring and assessment of political developments in the Middle East region. Сотрудник по политическим вопросам (С-З) будет оказывать помощь в мониторинге и оценке политических событий в регионе Ближнего Востока.
Japan Women's Association (Middle East and Africa) Японская женская ассоциация (для Ближнего Востока и Африки)
(c) Establish a new regional support centre for the Middle East and North Africa region; с) создать новый региональный центр вспомогательного обслуживания для региона Ближнего Востока и Северной Африки;
Centring on the Middle East, North Africa and West Africa, those activities have included field and desk research. Такие мероприятия, касающиеся прежде всего стран Ближнего Востока, Северной Африки и Западной Африки, включают проведение практических и теоретических исследований.
Asia and Europe are the largest net suppliers of such flows, followed by the Middle East and Russia. Крупнейшими чистыми экспортерами капитала являются страны Азии и Европы, за которыми следуют страны Ближнего Востока и Россия.
b. Six States Parties from the Middle East and South Asia; Ь) шесть государств-участников с Ближнего и Среднего Востока и из Южной Азии;
Coverage included reports from Europe, the Middle East, South Asia, South-East Asia and the United States of America. Сообщения поступали из Европы, с Ближнего Востока, из Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Соединенных Штатов Америки.
In addition, op-ed articles by the High Representative highlighted the work of the Alliance with audiences in the United States, Europe and the Middle East. Кроме того, с помощью обзорных статей Высокого представителя с работой Альянса удалось познакомить аудиторию Соединенных Штатов, Европы и Ближнего Востока.
These are fundamental rights, innate to every human being, regardless of one's origin, whether from East, West, South or North. Эти основные права являются неотъемлемыми для каждого человека независимо от его происхождения - будь он с Востока, Запада, Юга или Севера.
It was attended by 100 participants from national statistical offices in Europe, Asia, Africa, the Middle East and North and South America. В его работе приняли участие 100 представителей национальных статистических управлений стран Европы, Азии, Африки, Ближнего Востока и Северной и Южной Америки.
University for Peace South Asia, Middle East and Horn of Africa programme Программа Университета мира для стран Южной Азии, Ближнего Востока и Африканского Рога
Further progress was made in the activities carried out jointly with the UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa in Cairo. Дальнейший прогресс был достигнут в работе, которая проводилась совместно с Региональным отделением ЮНОДК для Ближнего Востока и Северной Африки, расположенным в Каире.
Doing so would bring the problems of the Middle East to Africa. Если это будет сделано, то это перенесет проблему Ближнего Востока в Африку.
Currently, the Middle East supplies about 30% of all the oil consumed in the world. В настоящее время на поставки из стран Ближнего Востока приходится около 30% всей нефти, потребляемой в мире.
It is believed that the traffickers come to Iceland from Eastern Europe and the Far East on their way to North America. Считается, что лица, занимающиеся торговлей людьми, прибывают в Исландию из Восточной Европы и стран Дальнего Востока по пути в Северную Америку.
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now. Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.