The Janesville area was home to many Native American tribes before the settlement of people from the East. |
Территория Джейнсвилла был домом для многих индейских племён до пришествия переселенцев с востока. |
Air Company has air communication with 15 countries of Europe, Asia and Near East. |
Авиакомпания осуществляет воздушное сообщение с 15 странами Европы, Азии и Ближнего Востока. |
In addition to our local European market, the markets in America and the Far East are very important to us. |
Наряду с нашим родным европейским рынком большое значение для нас имеют рынки Америки и Дальнего Востока. |
It was also known as "Little Rome of the East". |
Оно также было известно под названием "Маленький Рим Востока". |
Latvia's foreign policy - a balanced East and West, good relations with all neighboring countries. |
Латвия внешней политики - сбалансированное Востока и Запада, хорошие отношения со всеми соседними странами. |
A person having origins in any of the original peoples of Europe, the Middle East, or North Africa. |
Лицо, происходящее от любого из коренных народов Европы, Ближнего Востока или Северной Африки. |
Early the next year, as Maximian made preparations for dealing with Carausius, Diocletian returned from the East. |
Весной следующего года, когда Максимиан делал приготовления для будущей борьбы с Караузием, Диоклетиан вернулся с Востока. |
In 1993 Yusifov published a book "History of the Ancient East" for higher educational institutions. |
В 1993 году Юсифов издал учебное пособие для высших учебных заведений «История Древнего Востока». |
He has studied in Europe and Far East Asia. |
Обитает в Европе, и в Азии до Дальнего Востока. |
The Walters' collection of ancient art includes examples from Egypt, Nubia, Greece, Rome, Etruria and the Near East. |
Уолтеровская коллекция древнего искусства включает произведения из Египта, Нубии, Греции, Рима, Этрурии, и Ближнего Востока. |
(Series The Culture of the East. |
(Серия «Культура народов Востока. |
Between 404 and 405, he was praetorian prefect of the East for a second time. |
Между 404 и 405 годом, Евтихиан был префектом претория Востока во второй раз. |
Kishev's life and art constitute a fusion of East and West and Spain has had a marked impact on his work. |
Жизнь и искусство Кишева представляют собой слияние Востока и Запада, и Испания оказала заметное влияние на его творчество. |
Soon the number of his followers (in countries of the Near East, too) exceeded ten thousand people. |
Вскоре число его последователей (в том числе и в странах Ближнего Востока) превысило десять тысяч человек. |
A similar tribunal was established for Japanese war crimes (the International Military Tribunal for the Far East). |
Похожий трибунал был создан для расследования военных преступлений Японии (Международный Военный Трибунал для Дальнего Востока). |
She showed that, before writing, art of the ancient Near East mostly consisted of repetitive motifs. |
Она показала, что перед написанием, искусство древнего Ближнего Востока в основном состояло из повторяющихся мотивов. |
The concept is often another term for the Far East - a region that bears considerable cultural and religious commonality. |
Эта концепция часто является еще одним термином для Дальнего Востока - региона, который несет значительную культурную и религиозную общность. |
The rest of the Middle East only allows abortions if it affects the health of the woman. |
Остальные страны Ближнего Востока допускают аборты, если это влияет на здоровье женщины. |
Less than 20% are descended in the female line from Neolithic farmers from the Middle East and from subsequent migrations. |
Менее 20 % происходят по женской линии от неолитических земледельцев из стран Ближнего Востока и из следующих их миграций. |
He also made contributions to the geography, archaeology, religion, art and literature of the Middle East. |
Он также внес заметный вклад в изучение географии, археологии, религии, искусства и литературы Ближнего Востока. |
Overall, haplogroup X is found in around 2% of the population of Europe, the Near East and North Africa. |
В целом гаплогруппа Х составляет около 2 % населения Европы, Ближнего Востока и Северной Африки. |
The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the Middle East region and furthering shared services. |
Службы будут заниматься устранением дублирующих функций в миссиях по поддержанию мира в регионе Ближнего Востока и укреплением общего режима обслуживания. |
From the Far East, through Europe to London, the backstreets and cellars were a seething, bubbling hotbed of alchemical research. |
От Дальнего Востока через Европу до Лондона задние дворы и подвалы были бурлящим, пузырящимся средоточием алхимических исследований. |
Look here, Comrade Curator, those nine liberated women of the East are very precious things, too... |
Вот что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин Востока тоже величайшая ценность. |
Port of Amsterdam's a major docking point for most ships throughout Europe, down to South Africa and the Middle East. |
Порт Амстердама является главной перевалочной точкой для большинства судов по всей Европе, до Южной Африки и Ближнего Востока. |