Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
UNDCP maintains a Regional Office for North Africa and the Middle East in Cairo. ЮНДКП сохраняет Региональное отделение для Северной Африки и Ближнего Востока в Каире.
Namibia's department of sea fisheries is involved in the large-scale harvesting of seals to be exported to the Far East. Департамент морского рыболовства Намибии занимается широкомасштабным промыслом тюленей для экспорта в страны Дальнего Востока.
Sri Lanka had been encouraged by the significant growth achieved by the newly industrialized countries of the Far East. Шри-Ланка воодушевлена большими успехами, достигнутыми новыми промышленными странами Дальнего Востока.
The Institute has also been developing a satellite atlas of the Middle East. Кроме того, Институт занимается подготовкой спутникового атласа Ближнего Востока.
Zambia has been used as a transit port for drugs coming from the Far East. Замбия является страной транзита наркотиков, которые поставляются с Дальнего Востока.
Regional economic cooperation must be developed and an integrated economic system for the Middle East must be established. Развитие регионального экономического сотрудничества, создание интегрированной экономической системы для Ближнего Востока.
The people of the Middle East have a right to live in peace, security and mutual respect and dignity. Народы Ближнего Востока имеют право жить в обстановке мира, безопасности и взаимоуважения.
The people of the Middle East are now approaching a number of important turning points. Народы Ближнего Востока сейчас приближаются к ряду важных поворотных пунктов.
Now is an opportune time to achieve peaceful coexistence among the peoples of the Middle East. Настало время для обеспечения мирного сосуществования между народами Ближнего Востока.
By transforming the political landscape of the Middle East, American officials hope to strike at the root causes of Islamic extremism. Посредством трансформации политического ландшафта Ближнего Востока американские чиновники надеются подорвать коренные причины исламского экстремизма.
In keeping with these principles, Bolivia supports the peace process in the Middle East region. В соответствии с этими принципами Боливия поддерживает мирный процесс в регионе Ближнего Востока.
Both short-term prospects and the very future of the Middle East hinge on this at present. От этого сейчас зависят и ближайшие перспективы, и само будущее Ближнего Востока.
The hopes of the long-suffering populations of the Middle East have been raised by the vision of a future of peace. Надежды многострадальных народов Ближнего Востока были подкреплены перспективой мирного будущего.
We are obviously at a turning point in the history of the Middle East. Несомненно, в истории Ближнего Востока наступил поворотный момент.
Our reservation concerns the designation of the Middle East as a zone of tension. Наше замечание касается определения Ближнего Востока как зоны напряженности.
This is in keeping with our old policy as far as Middle East issues are concerned. Это соответствует нашей давней политике в отношении проблем Ближнего Востока.
The economies of the Middle East have been shattered by the conflict. Экономические системы Ближнего Востока были разрушены конфликтом.
The Japanese Government has also appointed a special envoy for Middle East issues, Ambassador Tatsuo Arima. Правительство Японии назначило посла Тацуо Арима на должность специального посланника по делам Ближнего Востока.
The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. Прошедший год для Ближнего Востока был также годом насилия и трагедий.
The Security Council has become part of the problems of the Middle East. Совет Безопасности стал частью проблем Ближнего Востока.
This issue is of particular concern for the States of the Middle East. Государства Ближнего Востока особенно заинтересованы в этом вопросе.
That is of course one of the main problems of the Middle East. Это, безусловно, одна из фундаментальных проблем Ближнего Востока.
The people of the Middle East deserve a realistic approach to fostering peace and security. Народы Ближнего Востока нуждаются в реалистичном подходе к обеспечению мира и безопасности.
Senior Chinese State officials have also visited all the countries of the Middle East on many occasions. Ответственные китайские государственные деятели также неоднократно посещали все страны Ближнего Востока.
These incursions are completely out of all proportion and have destabilized the Middle East region. Эти вторжения совершенно не пропорциональны и дестабилизируют регион Ближнего Востока.