Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востока

Примеры в контексте "East - Востока"

Примеры: East - Востока
European migrations from East to West are seen as both a threat to domestic security and to European unity. Европейская миграция с Востока на Запад рассматривается в качестве угрозы как для национальной безопасности, так и для европейского единства.
Regional cooperation is the best way of promoting the interests of and ensuring understanding among the States and peoples of the Middle East. Развитие регионального сотрудничества - это лучший способ отстаивания интересов государств и народов Ближнего Востока и обеспечения взаимопонимания между ними.
However, from 1996 to 2001, language groups from Asia and the Middle East posted the highest increases. Однако в период с 1996 по 2001 годы наибольший прирост зарегистрирован в отношении языковых групп Азии и Ближнего Востока.
The country served as a transit point for persons from West Africa and possibly Middle East. Сьерра-Леоне служила транзитным пунктом для жертв из Восточной Африки и, возможно, Ближнего Востока.
The instability in the region was depriving the people of the Middle East of the opportunity to achieve true prosperity and growth. Оратор подчеркивает, что отсутствие стабильности в регионе лишает народы Ближнего Востока шансов на достижение реального благосостояния и роста.
No one deserves peace, stability and a prosperous future more than the peoples of the Middle East. Никто не заслуживает мира, стабильности и процветающего будущего больше, чем народы Ближнего Востока.
That applies both to the Middle East and to the Gulf region. Это касается как Ближнего Востока, так и района Залива.
The history of the Middle East has shown that to counter violence with violence will only lead to a dead end. История Ближнего Востока показывает, что противодействие насилию с помощью насилия способно лишь завести в тупик.
In particular, the Council has not rigorously applied resolutions relating to the Middle East. В частности, Совет не применяет решительным образом резолюции, касающиеся Ближнего Востока.
The Middle East region cannot tolerate the repercussions of another destructive war. Регион Ближнего Востока не сможет пережить последствия еще одной разрушительной войны.
The highly pathogenic flu arrived in Siberia from the East - according to most experts, from China. Высокопатогенный грипп пришел в Сибирь с Востока. Как считают большинство специалистов - из Китая.
(Series Myths, epics, religions of the East. (Серия «Мифы, эпос, религии Востока.
The International Military Tribunal for the Far East in Tokyo estimated in 1946 that over 200,000 Chinese were killed in the incident. Международный военный трибунал для Дальнего Востока в 1948 году высказал оценку, согласно которой более 200000 китайцев были убиты.
Every year travelers from Russia and Europe, from East and West come here to have a rest. Каждый год сюда едут отдыхать путешественники из Европы и России, Востока и Запада.
He was also appointed praetorian prefect of the East, giving him the power to introduce new taxes on the population. Он также был назначен на должность префекта Востока, давшую ему полномочия вводить новые налоги с населения.
This culture reached China (Szechuan), then India and the Middle East. Эта традиция достигла Китая (провинция Сычуань), затем Индии и Ближнего Востока.
The migration of farmers from the Middle East into Europe is believed to have significantly influenced the genetic profile of present-day Europeans. Миграция земледельцев с Ближнего Востока в Европу, как считается, в значительной мере повлияла на генетический профиль современных европейцев.
In the space of just seventeen months, they created the borders of Northern Ireland, Yugoslavia and most of the Middle East. Всего за 17 месяцев были проведены границы Северной Ирландии, Югославии и большинства государств Ближнего Востока.
Exports are expected to continue to grow over time, particularly in Asia and the Middle East. Экспорт, как ожидается, продолжит расти в течение долгого времени, особенно в страны Азии и Ближнего Востока.
They were soon joined by the USSR, the Middle East and North Africa. Вскоре к ним присоединились Советский Союз, железные дороги Ближнего Востока и Северной Африки.
In 1920, he returned to Switzerland via the Russian Far East. В 1920 году Жильяр вернулся в Швейцарию с Дальнего Востока России.
The British and French partitioned the eastern part of the Middle East, also called Greater Syria, between them in the Sykes-Picot Agreement. Англичане и французы разделили восточную часть Ближнего Востока (также называемая «Великая Сирия»), между собой, заключив соглашение Сайкса-Пико.
The "Declaration of creation of an independent Far Eastern Republic" set as purpose uniting the whole Russian Far East. В «Декларации об образовании независимой Дальневосточной республики» была поставлена задача объединить области Дальнего Востока.
Based on Moskvitin's account, Kurbat Ivanov drew the first Russian map of the Far East in 1642. На основании записей Москвитина Курбат Иванов в 1642 году нарисовал первую русскую карту Дальнего Востока.
The operculum of conch species Strombus tricornis and Lambis truncata sebae are most commonly used in regions near the Middle East. Крышечки моллюсков Strombus tricornis и Lambis truncata sebae наиболее часто использовались в регионах Ближнего Востока.