Fireworks are stretched out around Funchal's bay and as the clock strikes midnight on the 31st December, from the south, west, east and north the skies are lit with fireworks making this one of the most magnificent shows ever and a memorable moment for everyone. |
Фейерверки протягиваются по всему заливу Фуншала, а как только часы бьют полночь 31 декабря, с юга, запада, востока и севера небо заливается фейерверками, создавая это великолепное представление и делая его незабываемым для всех. |
After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. |
После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
A strong gale from the east prevented an easy retreat to the continental coast, and to the west the British van and centre (about fifty ships) surrounded him in a half-circle, safely bombarding him from a leeward position. |
Сильный шторм с востока не давал голландцам отступить к побережью, а на западе британской авангард (около пятидесяти кораблей) окружили их полукругом, безопасно бомбардируя с подветренной стороны. |
However, as Barbara Arredi and colleagues were the first to point out, the distribution of R1b microsatellite variance in Europe forms a cline from east to west, which is more consistent with an entry into Europe from Western Asia with the spread of farming. |
Как заметили Барбара Арреди и её коллеги, распределение R1b в Европе образует клин с Востока на Запад, что соответствует теории проникновения её носителей в Европу из Западной Азии с распространением земледелия. |
Unlike most other Chinese temples which are oriented in a south-north position, the Foguang temple is oriented in an east-west position due to there being mountains located on the east, north and south. |
В отличие от множества других китайских храмов, ориентированных с юга на север, храм Фогуан ориентирован с востока на запад, из-за своего расположения среди гор. |
In the mid-13th century, the Crusaders had been steadily losing ground, and were being squeezed between the advancing troops of the Egyptian Mamluks from the south, and the advancing Mongol Empire from the east, with insufficient assistance arriving from Europe in the West. |
В середине XIII века крестоносцы неуклонно теряли свои позиции и к 1271 году были зажаты между наступающими войсками египетских мамлюков с юга и монголами с востока, не получая достаточной помощи из Европы. |
The climate of the area is typical for Roztocze that is located in the boundary zone of influence of Atlantic air currents from the west and continental - from the east. |
Климат на территории НПП характерен в целом для Расточья, расположенного в пограничной зоне влияния атлантических воздушных течений - с запада и континентальных - с востока. |
The Dano-Norwegian fleet, coming from the east, and the Swedish fleet, coming from the west, met just north of the island of Fehmarn (Femern). |
Датчане двигались с востока, а шведский флот с запада, они встретились к северу от острова Фемарн. |
A 1.2-acre (0.49 ha) riverfront park and riverwalk, along a 500-foot (150 m) space in the area adjacent to the building to the east, was opened in the first half of 2010. |
Сооружение парка набережной площадью 1,2-акра (4900 м²), вдоль 500-футового (150 м) пространства в районе, прилегающем к зданию с востока было завершено к началу осени 2009 года. |
Based on the design by army engineer Lt. Alexander Fraser, the British constructed a new city on a grid plan on delta land, bounded to the east by the Pazundaung Creek and to the south and west by the Yangon River. |
Основываясь на плане армейского инженера лейтенанта Александра Фрейзера британцы построили новый город с правильной сеткой кварталов в дельте, на участке, ограниченном с востока рекой Пазундонг Крик, а с юга и запада - рекой Янгон. |
In the fall of 1918, during the further unification of the anti-Bolshevik armed forces of the east of Russia, the People's army was abolished, and its forces transformed into the 1st Volga Corps, under command of Vladimir Kappel. |
Осенью 1918 года в ходе объединения антибольшевистских вооружённых сил Востока России Народная армия была упразднена, а её отступившие на восток части были переформированы в 1-й Волжский армейский корпус. |
The chapel, rectangular in plan and having a horseshoe-shaped apse, is adjoined, from the east and from the northeast, by passages and annexes hewed at various levels and even one on top of another. |
Часовня, прямоугольная в плане и имеющая подковообразную апсиду, с востока и северо-востока примыкает к коридорам и пристройкам, вырытым на различных уровнях и даже один над другим. |
EU members are rightfully concerned about human rights in a place dubbed by some "the Cuba of the east." |
Члены Евросоюза по праву озабочены вопросами прав человека в стране, которую кто-то назвал «Куба Востока». |
But there was another wall, the one running from east to west, which separated the rich and prosperous countries of the North from the poor and underdeveloped nations of the South. |
Однако существовала и другая стена, пролегавшая с востока на запад и разделявшая богатые и процветающие страны севера от бедных и отсталых стран Юга. |
In addition to the ground forces moving in from the east, there were, in all likelihood, heliborne troops that landed on the roofs of several houses in the area. |
Помимо сухопутных сил, вошедших в район с востока, там еще, по всей вероятности, находился вертолетный десант, который высадился на крыши нескольких домов в районе. |
The Clarion-Clipperton Zone should be divided into three east-west and three north-south strata for conservation management because of strong productivity-driven gradients in ecosystem structure from east to west and south to north. |
В интересах природоохранной деятельности зону Кларион - Клиппертон следует разделить на три полосы, ориентированные с востока на запад, и три полосы, ориентированные с севера на юг, учитывая наличие в экосистемной структуре ярко выраженных градиентов продуктивности с востока на запад и с юга на север. |
The area was besieged from the east and the north by the 4th Division stationed near Mezzeh Airport, and from the south and west by the Presidential Guard near Jdaydet Artuz. |
Этот район был осажден с востока и севера 4-й дивизией, занявшей позиции около аэропорта "Мезза", а с юга и запада - Президентской гвардией, расквартированной близ Джайдет-Артуза. |
From the north and east the peninsula is washed by the Caribbean Sea, at the south the sandy beaches of Paraguana face the Coro Bay, and in the west - the Venezuela Bay. |
С севера и востока полуостров омывается Карибским морем, на юге песчаные пляжи Парагуаны глядят на залив Коро, а на западе - на залив Венесуэла. |
10th Army Group was to take Hangzhou, Fuyang and Linping to pin down the 22nd Division in that area, while the 32nd Army Group would attack and harass Nanchang from the east to aid the 9th War Area offensive. |
10-й группе армий поручалось атаковать Ханчжоу, Фуян и Линьпин, чтобы сковать силы 22-й дивизии в этом районе, в то время как 32-я группа армий должна была угрожать Наньчану с востока, помогая наступлению 9-го военного района. |
During the night of May 13-14, the 3rd Brigade of the AK assaulted the village from the west and north-west, while the 8th and 12th Brigades attacked from the south and east. |
В ночь с 13 на 14 мая 3-я бригада Армии Крайовой начала штурм укреплений с запада и северо-запада, а 8-я и 12-я бригады атаковала село с юга и востока. |
In addition to Hanneken's report of sizable Japanese forces at Koli Point, Vandegrift's staff also possessed a captured Japanese document that outlined a plan to land the remainder of the 38th Infantry Division at Koli to attack the Marine Lunga defenses from the east. |
Кроме доклада Ханнекена о численности японских войск у мыса Коли штаб Вандегрифта уже располагал захваченным японским документом о плане высадки и оставшейся части 38-й дивизии у мыса Коли для атаки оборонительного периметра морской пехоты у мыса Лунга с востока. |
A laterite wall standing approximately 2.5 meters high and measuring 126 meters from east to west and 120 meters south to north provides additional enclosure to the entire complex. |
Латеритовые стены, около 2,5 метров высотой и длиной 126 метров с востока на запад и 120 метров с юга на север, окружают весь комплекс. |
The 5th Cavalry would attack Papitalai Plantation from the east while the 2nd Squadron, 12th Cavalry would attack Papitalai Mission. |
5-й кавалерийский полк должен был атаковать плантацию Папиталаи с востока, а 2-й эскадрон 12-го кавалерийского полка в это же время должен был атаковать миссию Папиталаи. |
I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. |
11Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; 12а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. |
Mexican Texas included the land north of the Medina and the Nueces Rivers, 100 miles (161 km) northeast of the Rio Grande, west of San Antonio de Béxar, and east of the Sabine River. |
Мексиканский Техас включал в себя территорию ограниченную с севера от рек Медина и Нуэсес, на 100 миль (161 км) к северо-западу от Рио-Гранде, на западе городом Сан-Антонио-де-Бехар, и с востока рекой Сабин. |