Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В период

Примеры в контексте "During - В период"

Примеры: During - В период
He was exiled during the martial law period. Был интернирован в период военного положения.
It was practiced during the Great Depression in the United States. Действие происходит в период Великой депрессии в США.
It spread over Germany, Austria-Hungary and Scandinavia during the Belle Époque era. Стиль распространился в Германской империи, Австро-Венгрии и Скандинавии в период Прекрасной эпохи.
The land became private property during the Meiji period. Они стали государственными праздниками в период Мэйдзи.
In 1773 have settled in Berd rate Pugacheva during the siege of their Orenburg as well. В 1773 году в Бердской располагалась ставка Пугачёва в период осады им Оренбурга.
Greece experienced hyperinflation during the war. Греция перенесла гиперинфляцию в период немецкой оккупации.
The conference took place during the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan. События фильма происходят в период вывода советских войск из Афганистана.
Visconti contended that the title was partly a reference to Bowie's "low" moods during the album's writing and recording. Тони Висконти утверждал, что название частично было ссылкой на «пониженное» настроение Боуи в период записи альбома.
The mountain range was built up by volcanic activity during the Paleogene Era. Триалетская горная цепь была образован вулканической активностью в период палеогена.
It was modeled after the Buckingham Palace in London in 1887, during the reign of Maharaja Nripendra Narayan. Он был спроектирован в 1887 году по образцу Букингемского дворца в Лондоне в период правления махараджи Нрипендры Нараяна.
But gun confiscation is exactly what happened during the state of emergency following Hurricane Katrina in New Orleans. Но конфискация огнестрельного оружия - это именно то, что произошло в период действия чрезвычайного положения, введенного после урагана "Катрина" в Новом Орлеане.
And, most significant, during the collapse of the Soviet Union, the vast nuclear arsenal remained intact. И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
Queen Sophie had no political power during the lifetime of her spouse. В период правления своего супруга София не имела никакого политического влияния.
Isaija was a very prominent individual during the reign of Stephen Dushan and Lazar of Serbia. Исайя был очень известной личностью в период правления Стефана Душана и Лазаря Сербии.
In 1978 actual construction took place during September 1978-February 1979 with the creation of a reinforced concrete, artificially refrigerated bobsleigh track. В 1978 году фактическое строительство проходило в период с сентября 1978 года по февраль 1979 года с созданием железобетонной, искусственно охлажденной бобслейной трассы.
The MMR vaccine is not recommended during pregnancy, however, may be given while breastfeeding. Иммунизация вакциной MMR противопоказана во время беременности, однако допускается в период грудного вскармливания.
The square was briefly closed by riot police during the 2008 Lhasa violence. В 2008 году площадь перекрывалась полицией на короткое время в период беспорядков в Тибете.
Beer seems to have been introduced as imports during the period of isolation. Пиво, вероятно, было ввезено в Японию в период сакоку.
The Belgorod, Oryol, Kursk, Novgorod, Leningrad, Pskov and Smolensk regions also had significant partisan activity during the occupation period. В Белгородской, Орловской, Курской, Новгородской, Ленинградской, Псковской, Смоленской областях и в Крыму также велась активная партизанская деятельность в период оккупации.
A wise governmental precaution during the period of national emergency. Мудрое решение правительства в период чрезвычайного положения.
At his trial he had not complained of ill-treatment during his imprisonment. В ходе судебного разбирательства по его делу он не заявлял о жестоком обращении с ним в период содержания под стражей.
The security of assets during liquidation has been of major concern to missions. Одной из основных задач миссий в период ликвидации является охрана имущества.
Identify areas of heavy geographical concentration of weapons supplied during the cold war. Установление районов большой географической концентрации оружия, поставленного в период "холодной войны".
My parents sent me abroad during the Russian occupation. Мои родители отправили меня заграницу в период российской оккупации.
Lincoln's vice president during the Civil War. Вице-президент Линкольна в период Гражданской войны.