Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В период

Примеры в контексте "During - В период"

Примеры: During - В период
Panjshir Front was a military association of the Afghan opposition in the Panjshir Valley during the Soviet-Afghan War (1979-1989) under the command of field commander Ahmad Shah Massoud. Панджшерский фронт - военное объединение афганской оппозиции в Панджшерской долине в период Афганской войны (1979-1989) под командованием полевого командира Ахмад Шах Масуда.
In 1648, using the experience of creating regiments of the foreign system during the reign of his father, Alexis began reforming the army. В 1648 году, используя опыт создания полков иноземного строя в период царствования своего отца, Алексей Михайлович начинает реформу армии.
The palace and gardens were built during the reign of Muhammed III (1302-1309) and redecorated shortly after by Abu l-Walid Isma'il (1313-1324). Дворец и сады были построены в период правления Мухаммеда III (1302-1309) и заново декорированы вскоре после султана Измаила I (1313-1324).
Baron Lisle was a title that was created five times in the Peerage of England during the Middle Ages and Tudor period. Барон Лайл - наследственный титул, созданный пять раз в системе Пэрства Англии в период средневековья и Тюдоров.
In 1918, during the revolutionary period in Yalta, the hotel served as a fort post and defensive fortification for the Crimean opponents of Bolsheviks. В 1918, в период революционных событий в Ялте, гостиница использовалась под убежище и оборонительный пункт крымских противников большевистской власти.
Princess Dorrit belongs to the ancient Danish family of Counts Reventlow, who played a prominent role at the royal court, especially during the Great Reforms 1784-1800. Принадлежит к старинному датскому роду графов Ревентлов, игравшему заметную роль при королевском дворе, особенно в период Великих реформ 1784-1800.
Who was in the fourth authority during revolution and civil war? Кто же был в четвертой власти в период революции и гражданской войны?
For a time in between their break-up and her marriage to Schlegel, they had polite and civil contact during daily walks and in church. В период между их разрывом и её браком со Шлегелем они были вежливы, когда сталкивались во время прогулок или в церкви.
Roy Evans made 11 appearances during his Liverpool career, and later managed the club from 1994 to 1998. Рой Эванс сыграл 11 матчей за «Ливерпуль», а в период с 1994 по 1998 год был тренером клуба.
Then, during the period 1721-1723, the church was made into a cruciform. Затем, в период 1721-1723, храм был перестроен в форму креста.
Similar to plywood, Duramold and other lightweight composite materials were considered critical during periods of material shortage in World War II, replacing scarce materials like aluminum alloys and steel. Аналогично фанере, Duramold и другие лёгкие композитные материалы считались критичными в период дефицита материала в ходе Второй мировой войны, заменяя дефицитные алюминиевые сплавы и сталь Материал имеет некоторые преимущества перед металлом по прочности, технологии и весу.
The popular scenario was developed during the Edo Period, stating he joined out of friendship. Конечно, самый популярный сценарий развился в период Эдо, и он основывался на узах дружбы.
Lordly mansions of western Bhutan (Bumthang, Paro, and Trongsa Provinces) appeared in the late 19th century during a period of relative calm. Властные особняки западного Бутана (Бумтанг, Паро, и Тронгса) появились в конце 19-го века в период относительного затишья.
Produced by Steve Lillywhite, the album was recorded during a period when relations between Mick Jagger and Keith Richards soured considerably, according to Richards' autobiography Life. Спродюсированный Стивом Лиллиуайтом, альбом был записан в период, когда отношения между Миком Джаггером и Китом Ричардсом значительно испортились, согласно автобиографии последнего.
Lot shall not exceed the amount stipulated in electoral expenditure during the period from 7.februāra and 6 June to coincide with local and European elections. Лот, не должна превышать суммы, предусмотренные в избирательных расходов в период с 7.februāra и 6 июня в связи с местных и европейских выборах.
The pyramid complex of Teti follows a model established during the reign of Djedkare Isesi, the arrangement of which is inherited from the funerary complexes of Abusir. Пирамидный комплекс следует модели, установленной в период правления Джедкара Исеси, та в свою очередь наследуется от погребальных комплексов Абусира.
Some 11,000 Argentines have applied for and received up to US $200,000 each as monetary compensation for the loss of loved ones during the military dictatorship. Около 11000 аргентинцев подали заявления и получили по 200000 долларов в качестве компенсации за потерю близких в период военной диктатуры.
They had fled the country as it was occupied by the French during the French Revolutionary Wars then integrated into the Napoleon's Empire. Они покинули страну, когда её оккупировала французская армия в период революционных войн, однако затем влились в состав знати Наполеоновской империи.
Most of Clark's equipment was disposed of as scrap during World War II, and Sprague-Hathaway itself was liquidated in 1958. Оборудование времён Кларка было списано в период Второй мировой войны, а в 1958 году Sprague-Hathaway Manufacturing Company была ликвидирована.
A planet's initial atmospheric composition is related to the chemistry and temperature of the local solar nebula during planetary formation and the subsequent escape of interior gases. Начальный состав атмосферы планеты обычно зависит от химических и температурных свойств Солнца в период формирования планет и последующего выхода внешних газов.
The events take place where the Goths lived during the wars with the Huns. Действие саги разворачивается там, где готы жили в период войны с гуннами.
The Inquisition was first abolished during the domination of Napoleon and the reign of Joseph Bonaparte (1808-1812). Инквизиция была отменена в период власти над страной брата Наполеона Жозефа Бонапарта (1808-1812).
Lahore touched the zenith of its glory during the Mughal rule from 1524 to 1752. Лахор достиг зенита своей славы в период правления Великих Моголов с 1524 по 1752 годы.
The overall objective of the program to prepare the state structures, executive authority, religious institutes, the population of Russia for a survival during accident. Главная цель программы подготовить государственные структуры, исполнительную власть, религиозные институты, население России к выживанию в период катастрофы.
However, its military capabilities in the Occupied Territories remain limited, and the refocusing on armed struggle during the Intifada has further weakened the organization. Однако, военные возможности Демократического фронта оставались достаточно ограниченными, и переключение внимания на вооружённую борьбу в период интифады ещё больше ослабило организацию.