| Expensive renovations were carried out during the Renaissance period, in the second half of the 16th century. | В период эпохи возрождения второй половины 16-го века, были проведены дорогостоящие реставрационные работы. |
| Nelson was eventually exiled during the late 1920s and early 1930s, but he continued to assist the organisation financially and politically. | Нельсон был изгнан из страны в период 1920-х - начала 1930-х годов, но продолжал поддерживать организацию финансово и политически. |
| Italy had a scientific "golden age" during the Renaissance. | В период возрождения в Италии имел место научный "Золотой Век". |
| Brilliant officer, he was appointed brigadier on 1 November 1784 during the creation of the corps of Colonial Royal Artillery. | Блестящий офицер, он был назначен бригадиром 1 ноября 1784 года в период создания корпуса колониальной королевской артиллерии. |
| Broadly, both terms signify a socioeconomic shift in which European countries advanced ahead of others during the modern period. | В целом и общем, оба термина обозначают социально-экономический сдвиг, в результате которого европейские страны продвинулись вперёд в развитии в период Нового времени. |
| Occasionally he also fished mackerel and cod in Norway during the summer. | Помимо краболовства он также иногда занимался выловом макрели и трески в период лета. |
| Breeding takes place during the monsoon season between May and September. | Разведение происходит во время сезона муссонов в период с мая по сентябрь. |
| Imagawayaki began to be sold near the Kanda Imagawabashi bridge during An'ei years (1772-1781) in the Edo period. | Имагаваяки начали продавать вблизи Канда, городов Имагавабаси в период Эдо в годы Анъэй (1772-1781). |
| The green insects in this episode were primarily computer-generated and added in during the post-production process. | Зелёные насекомые в этом эпизоде были созданы на компьютере и добавлены в период после съёмочного процесса. |
| In the period from January 1904 to October 1905 Siberian railway played a big role in providing military transportation during the Russo-Japanese war. | В период с января 1904 года по октябрь 1905 года Сибирская железная дорога сыграла большую роль в обеспечении воинских перевозок во время русско-японской войны. |
| Paid in Full was released during the period that became known as golden age hip hop. | Paid in Full был выпущен в период, позже названный золотой эрой хип-хопа. |
| Many modern theories suggest that synesthesia is a result of differences that occur during the neuro-developmental process of maturation. | Многие современные теории предполагают, что синестезия является результатом различий, которые возникают в период неврологических процессов взросления. |
| The sport was introduced to Japan about 600, during the Asuka period. | Китайская игра пришла в Японию около 600 года, в Период Асука. |
| Constructed during a period of urban renewal in Baltimore, the aquarium opened on August 8, 1981. | Построенный в период реконструкции Балтимора, аквариум был открыт 8 августа, 1981 года. |
| Traidenis' reign was the longest and most stable regime during the period of unrest. | Царствование Тройдена было самым долгим и стабильным режимом в период беспорядков. |
| Usage of promissory notes was widely developed during the existence of Azerbaijan Democratic Republic. | Использование векселей было широко развито в период существования Азербайджанской Демократической Республики. |
| Appointed Commander of St. Louis in 1814, he remained inactive during the Hundred Days. | Назначенный командором ордена Святого Людовика в 1814 году, он остался бездействующим в период Ста Дней. |
| As you know, the most fun during the holidays to children. | Как вы знаете, наиболее интересно в период каникул для детей. |
| Ibn Tulun secured a significant income for the capital through various military campaigns, and many taxes were abolished during his rule. | Ибн-Тулун обеспечил значительный доход для столицы через различные военные кампании, многие налоги были отменены в период его правления. |
| Japanese culture began to flourish in its own right during the Heian period, from 794 CE. | Японская культура начала бурно развиваться самостоятельно в период Хэйан, с 794 года. |
| Almost all mountain rivers, especially on Badzhale and Yam-Alin, during floods turn into rabid flows. | Почти все горные реки, особенно на Баджале и Ям-Алине, в период паводков превращаются в бешеные потоки. |
| Volkswagen Group has been developing four-wheel drive (4WD) systems almost since its inception during the Second World War. | Компания Volkswagen Group разрабатывает системы полного привода (4WD) почти со времени своего основания в период Второй мировой войны. |
| Of those who fled Rwanda during the crisis, about 1.5 million settled in eastern Zaire. | Из тех, кто бежал из Руанды в период геноцида, около 1,5 млн поселились в восточной части Заира. |
| The last Irish coins issued prior to independence were during the reign of George IV, in 1823. | Последние ирландские монеты до обретения независимости были выпущены в период правления Георга IV, в 1823 году. |
| Gothic architecture flourished during the high and late medieval period. | Готическая архитектура процветала в период высокого и позднего средневековья. |