Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В период

Примеры в контексте "During - В период"

Примеры: During - В период
Expensive renovations were carried out during the Renaissance period, in the second half of the 16th century. В период эпохи возрождения второй половины 16-го века, были проведены дорогостоящие реставрационные работы.
Nelson was eventually exiled during the late 1920s and early 1930s, but he continued to assist the organisation financially and politically. Нельсон был изгнан из страны в период 1920-х - начала 1930-х годов, но продолжал поддерживать организацию финансово и политически.
Italy had a scientific "golden age" during the Renaissance. В период возрождения в Италии имел место научный "Золотой Век".
Brilliant officer, he was appointed brigadier on 1 November 1784 during the creation of the corps of Colonial Royal Artillery. Блестящий офицер, он был назначен бригадиром 1 ноября 1784 года в период создания корпуса колониальной королевской артиллерии.
Broadly, both terms signify a socioeconomic shift in which European countries advanced ahead of others during the modern period. В целом и общем, оба термина обозначают социально-экономический сдвиг, в результате которого европейские страны продвинулись вперёд в развитии в период Нового времени.
Occasionally he also fished mackerel and cod in Norway during the summer. Помимо краболовства он также иногда занимался выловом макрели и трески в период лета.
Breeding takes place during the monsoon season between May and September. Разведение происходит во время сезона муссонов в период с мая по сентябрь.
Imagawayaki began to be sold near the Kanda Imagawabashi bridge during An'ei years (1772-1781) in the Edo period. Имагаваяки начали продавать вблизи Канда, городов Имагавабаси в период Эдо в годы Анъэй (1772-1781).
The green insects in this episode were primarily computer-generated and added in during the post-production process. Зелёные насекомые в этом эпизоде были созданы на компьютере и добавлены в период после съёмочного процесса.
In the period from January 1904 to October 1905 Siberian railway played a big role in providing military transportation during the Russo-Japanese war. В период с января 1904 года по октябрь 1905 года Сибирская железная дорога сыграла большую роль в обеспечении воинских перевозок во время русско-японской войны.
Paid in Full was released during the period that became known as golden age hip hop. Paid in Full был выпущен в период, позже названный золотой эрой хип-хопа.
Many modern theories suggest that synesthesia is a result of differences that occur during the neuro-developmental process of maturation. Многие современные теории предполагают, что синестезия является результатом различий, которые возникают в период неврологических процессов взросления.
The sport was introduced to Japan about 600, during the Asuka period. Китайская игра пришла в Японию около 600 года, в Период Асука.
Constructed during a period of urban renewal in Baltimore, the aquarium opened on August 8, 1981. Построенный в период реконструкции Балтимора, аквариум был открыт 8 августа, 1981 года.
Traidenis' reign was the longest and most stable regime during the period of unrest. Царствование Тройдена было самым долгим и стабильным режимом в период беспорядков.
Usage of promissory notes was widely developed during the existence of Azerbaijan Democratic Republic. Использование векселей было широко развито в период существования Азербайджанской Демократической Республики.
Appointed Commander of St. Louis in 1814, he remained inactive during the Hundred Days. Назначенный командором ордена Святого Людовика в 1814 году, он остался бездействующим в период Ста Дней.
As you know, the most fun during the holidays to children. Как вы знаете, наиболее интересно в период каникул для детей.
Ibn Tulun secured a significant income for the capital through various military campaigns, and many taxes were abolished during his rule. Ибн-Тулун обеспечил значительный доход для столицы через различные военные кампании, многие налоги были отменены в период его правления.
Japanese culture began to flourish in its own right during the Heian period, from 794 CE. Японская культура начала бурно развиваться самостоятельно в период Хэйан, с 794 года.
Almost all mountain rivers, especially on Badzhale and Yam-Alin, during floods turn into rabid flows. Почти все горные реки, особенно на Баджале и Ям-Алине, в период паводков превращаются в бешеные потоки.
Volkswagen Group has been developing four-wheel drive (4WD) systems almost since its inception during the Second World War. Компания Volkswagen Group разрабатывает системы полного привода (4WD) почти со времени своего основания в период Второй мировой войны.
Of those who fled Rwanda during the crisis, about 1.5 million settled in eastern Zaire. Из тех, кто бежал из Руанды в период геноцида, около 1,5 млн поселились в восточной части Заира.
The last Irish coins issued prior to independence were during the reign of George IV, in 1823. Последние ирландские монеты до обретения независимости были выпущены в период правления Георга IV, в 1823 году.
Gothic architecture flourished during the high and late medieval period. Готическая архитектура процветала в период высокого и позднего средневековья.