This station was the terminus for the M train from 1987 to 2010 during rush hours. |
Эта станция была конечной для час-пиковых поездов М в период с 1987 по 2010 годы. |
It was recorded between June and November 2012, during promotion of her sixth album, Talk That Talk (2011). |
Альбом записан в период июнь-ноябрь 2012 года, во время раскрутки её шестого студийного альбома Talk that talk. |
The aircraft, built from 1985 to 1991, were delivered during the first half of 2010. |
Лайнеры были построены в период между 1985 и 1991 годами и будут доставлены дискаунтеру в первой половине 2010 года. |
A Greenland block was also noticed during the cold weather seen in 2010. |
Также водяной смерч был замечен на Волге в период летней жары 2010 года. |
The aircraft was designed by Kreider-Reisner during negotiations by Sherman Fairchild to take a major share in the company. |
Самолёт был разработан фирмой Kreider-Reisner в период проведения переговоров с компанией Fairchild Aircraft о вхождении в её состав. |
This centralisation follows a historic model where central power during the time of the empire was largely concentrated in Vienna. |
Это в основном обусловлено историческими причинами, поскольку в период империи центральная власть была в основном сосредоточена в столице - Вене. |
After a lull during the period of modern architectural dominance (roughly post-World War II until the mid-1980s), neoclassicism has seen somewhat of a resurgence. |
После затишья в период доминирования архитектуры модернизма (примерно после Второй мировой войны до середины 1980-х годов) неоклассицизм пережил некоторое возрождение. |
The churches were only allowed to continue their religious activity if they kept their doors open to public political meetings during the evenings. |
В период восстания церквям было разрешено вести богослужение только, если они по вечерам открывали свои двери для проведения общественных политических собраний. |
In Great Britain, conservative ideas (though not yet called that) emerged in the Tory movement during the Restoration period (1660-1688). |
Консерватизм в Англии, в последующем именуемый торизм, возник в период Реставрации (1660-1688). |
He wrote many of his most famous and characteristic articles as a correspondent for Idrætsliv and Aftenposten during the Summer Olympics in the years between 1920 and 1936. |
Большая часть самых известных и характерных статей, написанных им в качестве корреспондента изданий Idrætsliv и Aftenposten, была посвящена Летним Олимпийским играм в период с 1920 по 1936 год. |
He rapidly earned a commission, and as such became the youngest commissioned officer in the entire British army during the Second World War. |
В скором времени он заслужил чин офицера и стал самым молодым офицером во всей британской армии в период Второй мировой войны. |
In 1642, during the English Civil War, the Lords Spiritual were excluded altogether, but they returned under the Clergy Act 1661. |
В 1642 году в период английской гражданской войны духовные лорды были полностью исключены, но возвращены в соответствии с Актом о церкви 1661 года. |
As negotiations began, the Central Powers presented demands for the territory that they had occupied during the 1914-1916 period, including Poland, Lithuania and western Latvia. |
В начале переговоров Центральные державы выдвинули требования на территорию, которую они оккупировали в период 1914-1916 годов, включая Польшу, Литву и западную Латвию. |
In the early 1970s, during the military dictatorship in Greece, she was in Europe and toured with Theodorakis for four years. |
В начале 1970-х годов, в период военной диктатуры в Греции, она жила в Европе и гастролировала с Теодоракисом в течение четырёх лет. |
The Dutch governor Doeff made his own beer in Nagasaki, following the disruption of trade during the Napoleonic Wars. |
Голландский губернатор Хендрик Дуфф (Hendrik Doeff) варил свое пиво в Нагасаки из-за прерывания поставок в период Наполеоновских войн. |
It was built by the ruler of Damascus, Tankiz, during the reign of Mamluk Sultan ibn Qalwun, as marked by an inscription over the door. |
Были построены правителем Дамаска Танкизом в период правления мамлюкского султана ибн Калауна, как то зафиксировано надписью над дверью. |
Between 1992 and 1995, Japan tried six spending programs totaling 65.5 trillion yen and cut income tax rates during 1994. |
В период с 1992 по 1995 год Япония пробовала шесть программ расходов на общую сумму 65,5 триллиона иен и снизила ставки подоходного налога в течение 1994 года. |
Between 1998 and 2000, he led an Ethio-Eritrean peace delegation to Ethiopia and Eritrea during the tragic war between the two. |
В период с 1998 по 2000 год он возглавлял Эфиопско-Эритрейскую делегацию мира в Эфиопии и Эритрее во время войны между двумя странами. |
Her marriage was arranged as a part of reconciliation between the Bagler and Birkebeiner factions during the period of the Civil war era in Norway. |
Ее брак был организован как часть примирения между фракциями баглеров и биркебейнерой в период гражданской войны в Норвегии. |
It convened at regular intervals with interruptions during the period of 1527 to 1918, and again until 1946. |
Он регулярно проводился с перерывами в период с 1527 по 1918 год и снова до 1946 года. |
They admit to not even formally monitoring the 250 patients who have been treated with the drug during the period from 2004 to 2008. |
Они признают, что даже формально не контролировали лечение 250 пациентов, получавших препарат в период с 2004 по 2008 год. |
Gaga claimed that she held nothing back from Richardson, who was with her "every minute, every moment" during the photographing period. |
Gaga утверждает, что она ничего не укрывала от Ричардсона, который был поблизости «каждую минуту, каждый миг» в период фотографирования. |
Nationally, there were 512 robberies under arms during the period January to October 2012 (a 15% increase from 2011). |
На национальном уровне в период с января по октябрь 2012 года было совершено 512 вооружённых грабежей (рост с 2011 года на 15 %). |
Later this symbol was used with several modifications and additions by Ukrainian state entities created during the period from 1918 to 1920. |
В дальнейшем этот символ использовался с некоторыми изменениями и дополнениями украинскими государственными образованиями, созданными в период с 1918 по 1920 год. |
It replaced the previous Chamber of the Peers, which was the upper house during the period of the Constitutional Charter of 1826. |
Она заменила предыдущую палату пэров, которая была верхней палатой в период Конституционной хартии 1826 года. |