Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода В период

Примеры в контексте "During - В период"

Примеры: During - В период
In case of an amplified feed during holidays or celebrations, the following couple of days it is necessary to burn the received calories. В случае усиленного питания в период праздников или торжеств, следующие пару дней придется сжигать полученные калории.
This bill aimed to promote government policies to reduce maternal mortality and provide better health care to women during pregnancy and childbirth. Данный законопроект был направлен на принятие комплекса государственных мер по снижению материнской смертности и совершенствованию медицинской помощи женщинам в период беременности и родов.
Activities of this nature should be curbed, especially during the period preceding the elections. Такие инциденты необходимо сдерживать, особенно в период, предшествующий выборам.
Further, the documents submitted reflect that payment occurred during the period from 1981 through to 1989. Кроме того, из представленных документов следует, что выплаты осуществлялись в период с 1981 по 1989 год.
The practice of evaluation in the Department of Political Affairs during the period 2000-2001 presented a useful mix of activities. Практика оценки в Департаменте по политическим вопросам в период 2000 - 2001 годов представляет собой весьма полезное сочетание различных мероприятий.
The Transport Newsletter published in 2001 contains a technical note on the evolution of containerized traffic in 43 African ports during the period 1997-2000. В Информационном бюллетене по вопросам транспорта, опубликованном в 2001 году, содержится справочная записка о развитии контейнерных перевозок в 43 африканских портах в период 1997-2000 годов.
Most of these side effects occur only during the period of chemotherapy treatment. Большая часть этих побочных эффектов возникает только в период химиотерапевтического лечения.
In Nordland, Troms and Finnmark studded tyres are allowed during the period 15 October - 1 May. В регионах Нурдланд, Трумс и Финнмарк шипованные шины разрешены в период с 15 октября по 1 мая.
Several journalists were arrested during the post election period and detained for several days. В период после выборов несколько журналистов были арестованы и провели под стражей несколько дней.
Public order policing during the election period was largely successful. Правоохранительным органам в целом удалось обеспечить общественный порядок в период выборов.
In December, the government suspended financial assistance for asylum-seekers during the determination process. В декабре власти приостановили финансовую помощь, которая оказывалась просителям убежища в период рассмотрения заявлений.
It reached its peak during the 15th and 16th centuries thanks to tax exemptions for affordable goods. Он достиг своей высшей точки в период между XV и XVI веками, благодаря налоговым льготам для доступных товаров.
Artificial lighting of any sort was largely absent during the industrial development of the late 18th and early 19th centuries. Искусственное освещение какого-либо рода практически отсутствовало в период промышленного развития конца 18 и начала 19 веков.
This is considered the best achievement of the club in the new period, during the independence of Uzbekistan. Это считается наилучшим достижением клуба в новый период, в период независимости Узбекистана.
It represented social and humanistic views of Florence during the early Renaissance. Его деятельность отражала социальные и гуманистические взгляды Флоренции в период раннего Возрождения.
In addition, the reform was carried out during the summer holidays, which created additional problems for citizens. Кроме того, реформа проводилась в период летних отпусков, что создавало дополнительные сложности для граждан.
Even during the primitive agricultural period, stones were an essential element in building gardens. Даже в период примитивного земледелия, камни были существенным элементом в строительстве садов.
Poker in Russia was very popular during the collapse of the USSR, when people started being interested in Western culture and values. Покер в России получил наибольшую популярность в период распада СССР, когда в стране проснулся интерес к западной культуре и ценностям.
He donated to many progressive efforts that were later branded as "left-wing" during the McCarthy era. Он делал пожертвования многим прогрессивным проектам, которые позже, в период маккартизма, были заклеймены «левыми».
Distinguished himself during the fighting from 6 to 18 March 1944. Особо отличился в период боевых действий с 6-го по 18-е марта 1944 года.
Isabella's father was the regent for her cousin Afonso V during his minority. Отец Изабеллы был регентом при её двоюродном брате Афонсу V в период его малолетства.
Afonso did not pursue territory enlargement policies and managed to ensure peace with Castile during his reign. Афонсу II не поддерживал эту политику расширения территории и сумел добиться мира с Кастилией в период своего правления.
I had a mountain of documents processed during the absence Nake, adorns the desk. У меня была гора документов, оформленных в период отсутствия Нейк, украшает стол.
KOI WHEAT GERM & GARLIC PELLET is also indispensable during medical treatment and convalescence periods. KOI WHEAT GERM & GARLIC PELLET, кроме того, незаменим в качестве корма во время лечения и в период выздоровления рыб.
Songs began appearing in fragments, often while on stage during the Under the Pink tour. Песни начали появляться фрагментами, чаще в период турне Under the Pink tour.