| Go to her and make a direct deposit like a man. | Иди к ней и сделай прямой взнос, как мужчина. |
| THEY SAY THEY'RE acting ON THE direct ORDER OF fidel CASTRO. | Они говорят, что исполняют прямой приказ Фиделя Кастро. |
| I'm talking about a direct connection to the ancestors from all 9 of the covens. | Я говорю о прямой связи с предками всех 9 ковенов. |
| A direct flight, if you've got it. | Прямой рейс, если он у вас есть. |
| We were given a direct order not to engage. | Нам дали прямой приказ не сопротивляться. |
| We haven't found a direct connection to the house yet. | Мы еще не нашли прямой связи с домом. |
| With this puppy, we'll be able to remain in direct communication with our team at all times. | С этой малышкой мы сможем оставаться на прямой связи со всей командой постоянно. |
| We'll talk about the definition of a direct order later. | Мы обсудим, что означает прямой приказ, позже. |
| You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark. | Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно. |
| And the direct route to your food supply. | И прямой путь к поставке вашего продовольствия. |
| Hill does not have to prove the direct fact of adultery. | Хиллу не нужно доказывать прямой факт адюльтера. |
| We've taken a direct hit on our primary fusion core. | Нам был нанесен прямой удар по камере сгорания. |
| The direct approach seldom works with people like him. | Прямой подход не годится для таких, как он. |
| No direct threat, but he's got a rap sheet for assault and battery. | Прямой угрозы нет, но были аресты за нападение и побои. |
| Had a higher vantage point... direct line of sight. | Стреляли с возвышения... в прямой видимости. |
| We're on a mission of extreme importance by direct order from the president. | У нас задание первостепенной важности, прямой приказ от президента. |
| In the end, I've chosen this very special, very direct path. | В конце концов я выбрала этот особенный и очень прямой путь. |
| It's direct, it's economical on resources. | Это прямой, это экономический ресурс. |
| The web systems initiatives will provide clients with direct access to personalized information through the use of custom web-based applications. | Инициативы по развитию сети обеспечат клиентам прямой доступ к индивидуально адаптированной информации благодаря внедрению пользовательских сетевых приложений. |
| All developing country Parties shall be eligible to access funds, and the mechanism shall enable direct access. | Все Стороны, являющиеся развивающимися странами, имеют право на доступ к финансированию, и этот механизм обеспечивает им прямой доступ. |
| Human rights field presences are the optimal tool for direct, sustainable and effective assistance and cooperation with national counterparts. | Присутствия по правам человека на местах являются оптимальным инструментом для оказания прямой, постоянной и эффективной помощи и сотрудничества с национальными партнерами. |
| It is important to consider the effects of direct and indirect discrimination. | Важно учитывать последствия прямой и косвенной дискриминации. |
| These microdata available at INE facilities do not include either direct identification variables or possible data aggregation. | Эти микроданные, имеющиеся на оборудовании НСИ, не включают в себя переменные прямой идентификации или возможные агрегированные данные. |
| The request was linked to the general approach of the EU replacing technical directives by direct reference to UN Regulations. | Этот запрос связан с общим подходом ЕС, предусматривающим замену технических директив прямой ссылкой на правила ООН. |
| It also called on Governments to make better use of instruments ensuring direct democracy. | Доклад также содержит призыв к правительствам о более эффективном использовании документов для обеспечения прямой демократии. |