Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
The Climate [Fund][Facility] shall provide simplified, improved and effective access to financial resources in a timely manner, including direct access;] Климатический [фонд] [механизм] обеспечивают упрощенный, улучшенный и системный доступ к финансовым ресурсам на своевременной основе, в том числе прямой доступ;]
The roll out of direct programme support is part of a gradual process leading to the normalization of the way in which the United Nations and the Government interact and is a positive indicator of the country's ongoing post-conflict stabilization process. Внедрение прямой поддержки программ является частью постепенного процесса, ведущего к нормализации взаимодействия Организации Объединенных Наций и правительства и является положительным признаком идущего процесса постконфликтной стабилизации в стране.
(a) Limited direct logistical support, including for example access to temporary office accommodation, equipment and facilities for Government officials, to enable them to discharge their basic functions; а) оказание ограниченной прямой материально-технической поддержки, включая, в частности, предоставление должностным лицам правительства доступа ко временным служебным помещениям, оборудованию и средствам, с тем чтобы они могли выполнять свои основные функции;
This was still outstanding despite two visits to Kabul by the Monitoring Team to help the authorities collate the available information, and a direct appeal by the Chair during the Security Council visit to Afghanistan in June 2010. Этот вопрос был все еще не решен, несмотря на два посещения Кабула членами Группы по наблюдению с целью оказания властям помощи в сборе имеющейся информации и несмотря на прямой призыв Председателя в ходе посещения членами Совета Безопасности Афганистана в июне 2010 года.
(c) Claims in respect of other loss resulting from infringement of rights other than contractual rights, occurring in direct connection with the operation of the vessel or salvage operations; с) требования в отношении другого ущерба, явившегося результатом нарушения любых прав, возникших не из договора, и происшедшего в прямой связи с эксплуатацией судна или с операциями по оказанию помощи или спасанию;
In addition, an objective of the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act is to promote the elimination of discrimination, both direct and indirect, and the provision of equal employment opportunity for women in relation to defined employment matters. Кроме того, одной из целей Закона об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве являются содействие ликвидации дискриминации, как прямой, так и косвенной, и предоставление женщинам равных возможностей трудоустройства, принимая во внимание наличие в области занятости ряда определенных проблем.
In addition to providing direct support to its constituents to implement the Global Jobs Pact resolution, ILO has promoted greater inter-agency dialogue and technical exchange through its lead role of the CEB global jobs pact initiative. Помимо оказания прямой поддержки своим членам в осуществлении резолюции «Глобальный пакт о рабочих местах», МОТ содействует налаживанию более широкого межучрежденческого диалога и технического обмена, выполняя свою функцию ведущего учреждения, ответственного за реализацию инициативы КСР «Глобальный пакт о рабочих местах».
See section on Article 1 in the main body of the report, paragraphs 5, 6: legislation on remedies for direct and indirect discrimination against women in the public and private sectors См. пункты 5 и 6 раздела, посвященного статье 1, в основном тексте доклада: законодательство о средствах правовой защиты от прямой и косвенной дискриминации женщин в государственном и частном секторах
The Law also prescribes what is considered to be direct and indirect discrimination within the meaning of this Law (Article 6) and in relation to what such discrimination is prohibited (Article 7). В Законе указывается также, что понимается по его смыслу под прямой и косвенной дискриминацией (статья 6), и в каких случаях такая дискриминация запрещена (статья 7).
A cluster munition that is designed exclusively for use by direct fire delivery systems and to engage directly and specifically a target object, and disperses or releases fewer than ten explosive submunitions; З. Кассетный боеприпас, который предназначен исключительно для применения доставочными системами для стрельбы прямой наводкой и для непосредственного и конкретного поражения целевого объекта и разбрасывает или высвобождает менее десяти взрывоопасных суббоеприпасов.
OSWL further recommended that the direct supervision by the Government over civil society organizations, professional associations and trade unions be ended, and that the Law on Associations be reviewed with the participation of all civil society organizations, with a view to the amendment of that Law. ОПАЛ далее рекомендовало прекратить прямой контроль со стороны государства над другими организациями гражданского общества, профессиональными объединениями и профсоюзами и пересмотреть Закон об объединениях при участии организаций гражданского общества в целях внесения поправок в этот закон.
Generate data on manifestations of racial discrimination and on the position of minority groups in society, which could help identify patterns of direct and indirect racial discrimination (Canada); Разработать данные по проявлениям расовой дискриминации и о положении групп меньшинств в обществе, которые могли бы помочь выявить практику прямой и косвенной расовой дискриминации (Канада);
Cases of direct and indirect discrimination based on religion or belief adversely affecting the right to health have also been reported by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in the same report. В том же докладе Специального докладчика по вопросу о свободе религии и убеждений также было сообщено о случаях прямой и косвенной дискриминации на основании религии или убеждений и об их негативном влиянии на осуществление права на здоровье.
The Group has determined that Mr. Bagalwa has been in direct communication with Mr. Mutoka more than 50 times between January and August 2009, and more than 150 times with Mange between May and September 2009. Группа установила, что г-н Багалва выходил на прямой контакт с г-ном Мутокой более 50 раз с января по август 2009 года и более 150 раз контактировал с «Манжом» в период с мая по сентябрь 2009 года.
According to the World Travel and Tourism Council, the direct contribution of tourism to the Territory's GDP in 2011 was expected to amount to $276.6 million - about 21.1 per cent of total GDP. По данным Всемирного совета путешествий и туризма, прямой вклад туризма в ВВП территории в 2011 году предположительно составил 276,6 млн. долл. США, или примерно 21,1 процента общего объема ВВП.
97.27. Adopt a comprehensive anti-discrimination legislation that would include also a definition of direct and indirect discrimination and a comprehensive list of grounds for discrimination (Czech Republic); 97.27 принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, который будет также содержать определение прямой и косвенной дискриминации и полный перечень мотивов для дискриминации (Чешская Республика);
In the context of a possible review of the provisions of the Labour Code, it invited the Government to reinforce the protection of workers against discrimination through the inclusion of a definition of direct and indirect discrimination and its explicit prohibition. В контексте возможного пересмотра положений Трудового кодекса он предложил правительству усилить защиту трудящихся от дискриминации путем введения определения прямой и косвенной дискриминации и ее четкого запрета.
The definition in the Act on Equal Status and Equal Rights of Women and Men is consistent with the wording in Directive 2006/54/EC on gender equality that contains definitions of direct and indirect discrimination. Определение дискриминации, содержащееся в Законе о равном статусе и равноправии женщин и мужчин, соответствует директиве 2006/54/ЕС о гендерном равенстве, в которой содержатся определения прямой и косвенной дискриминации.
(b) Delivering direct career development support to field personnel and administration as an ongoing service provided to all field staff, including career development support visits, updating the career development website and delivering one-to-one support by means of e-mail, telephone and individual meetings. Ь) оказание прямой поддержки развитию карьеры полевого и административного персонала в качестве текущего вида обслуживания всего полевого персонала, включающего в себя встречи для пропаганды развития карьеры, модернизацию веб-сайта по развитию карьеры, оказание индивидуальной помощи по электронной почте, телефону и в ходе личных встреч.
In addition to direct support for environmental investment projects, PPC has also worked with donors to set up project preparation facilities that have been used to support the development of a large number of IFI projects in the areas of municipal environmental infrastructure, energy efficiency and biodiversity. Помимо прямой поддержки природоохранных инвестиционных проектов, КПП также работал с донорами в деле создания механизмов подготовки проектов, которые используются для поддержки разработки значительного числа проектов МФУ в области муниципальной природоохранной инфраструктуры, энергоэффективности и биоразнообразия.
ensuring equal opportunities for women and men by developing measures for preventing, detecting and eliminating direct discrimination of women and men in the labour market; обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин за счет разработки мер по предотвращению, выявлению и ликвидации прямой дискриминации женщин и мужчин на рынке труда;
Mr. TANG Chengyuan noted that, according to the initial examination, there was no discrimination in Indonesia, be it direct or indirect, extreme or ordinary (para. 90) and that the country had no legal definition of racial discrimination. Г-н ТАН Чэньюань отмечает, что, согласно первоначальному рассматриваемому докладу, в Индонезии нет дискриминации, будь то прямой или косвенной, в крайней или обычной форме (пункт 90) и страна не располагает правовым определением расовой дискриминации.
The Law has also narrowed the exception in the definition of direct discrimination in relation to women and men of the pensionable age: pensionable age of women and men in occupational pension schemes must be equal. В Законе также конкретизируется оговорка, касающаяся определения прямой дискриминации в отношении женщин и мужчин пенсионного возраста: пенсионный возраст женщин и мужчин в профессиональных программах пенсионного обеспечения должен быть равным.
While the training can be delivered in many ways, the staff responsible for implementation of business continuity management may require extensive training, whereas staff members with no direct responsibility may simply need to be made aware of the business continuity management initiative. Хотя соответствующая подготовка может осуществляться в различных формах, сотрудников, ответственных за осуществление плана обеспечения непрерывности деятельности, видимо, следует готовить более тщательно, тогда как сотрудников, которые не несут прямой ответственности, вероятно, достаточно лишь ознакомить с инициативой по обеспечению непрерывности деятельности.
In recognition of the growing importance of regional and subregional organizations in facilitating, brokering and consolidating peace, and of subregional dimensions in national peacebuilding efforts, consideration should be given to direct Peacebuilding Fund support for such activities. С учетом возрастающей роли региональных и субрегиональных организаций в оказании содействия установлению мира и предоставлении посреднических услуг в деле достижения и укрепления мира, а также с учетом субрегиональных аспектов национальных усилий в области миростроительства Фонду миростроительства следует уделить внимание вопросу о целесообразности прямой поддержки деятельности таких организаций.