Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
These programs detail recent statutory and regulatory developments, discuss issues raised by industry and NGOs, and encourage direct dialogue on cases that may raise proliferation concerns. В этих программах детально описываются недавние законодательные и регламентационные изменения, обсуждаются вопросы, поставленные промышленностью и НПО, и стимулируется прямой диалог по вопросам, которые могут вызывать обеспокоенность с точки зрения распространения.
That was not the way to achieve direct applicability. Это не путь для достижения прямой применимости.
We also hope that direct dialogue between the Provisional Institutions of Self-Government and Belgrade will soon resume. Мы также надеемся на то, что прямой диалог со временными органами самоуправления и Белградом в скором времени возобновится.
Those sectors had constituted Fiji's largest direct and indirect source of employment since it became an independent country. Эти секторы образуют самый крупный прямой и косвенный источник занятости на Фиджи после приобретения страной независимости.
These briefings and visits provide a means of direct communication and of listening to the suggestions and concerns of States. Эти брифинги и визиты являются средством прямой связи и выслушивания предложений и озабоченностей государств.
Mr. Martínez said that initiatives such as the national health network had improved direct access to health-care facilities for rural women. Г-н Мартинес говорит, что благодаря таким инициативам, как национальная сеть здравоохранения, улучшился прямой доступ к медицинским услугам для женщин в сельских районах.
Nepal stressed the need to establish methods and standards for determining the direct and indirect damage caused by sanctions. Непал подчеркивает необходимость в разработке методов и норм, позволяющих определить прямой и косвенный ущерб, вызванный применением санкций.
The law governing the service also envisages the establishment of a sinking fund to finance measures involving direct support for older persons. Закон, регламентирующий деятельность этого органа, предусматривает также наличие при нем фонда для финансирования на конкурсной основе инициатив по оказанию прямой помощи пожилым лицам.
It is fundamental that the measure should be confined to its direct object, getting rid of the undesirable foreigner. Основополагающим является то, что эта мера должна ограничиваться своей прямой целью - избавлением от нежелательного иностранца.
In themselves, disasters have not been viewed as a direct source of international rights and obligations. Сами по себе стихийные бедствия не рассматривались как прямой источник международных прав и обязательств.
Research, capacity-building and direct technical assistance priorities should adequately reflect the importance of forest health and productivity. Приоритетные задачи по проведению исследований, созданию потенциала и оказанию прямой технической помощи должны надлежащим образом отражать важное значение здорового состояния и продуктивности лесов.
Add the following new remarks: "35. A direct system for the cargo refrigerating system is not permitted for this substance. Добавить следующие новые замечания: "35. При перевозке этого вещества не допускается установка прямой системы охлаждения груза.
It prohibited victimization and gave definitions of direct and indirect discrimination. Вышеназванный Закон запрещает виктимизацию и предлагает определение прямой и косвенной дискриминации.
Of course, France wholeheartedly supports these efforts, which can consider how to avoid direct confrontation. Разумеется, Франция полностью поддерживает эти усилия, благодаря которым можно рассмотреть вопрос о том, как избежать прямой конфронтации.
The Army's mobile brigades switched from monitoring and containment to direct confrontation. Армейские мобильные батальоны перешли от контроля и охранения к прямой конфронтации.
In response to a direct question, General Al-Hajj stated that the orders came from Mustapha Hamdan, the Commander of the Presidential Guard. В ответ на прямой вопрос генерал Аль-Хадж заявил, что распоряжение поступило от командира президентской гвардии Мустафы Хамдана.
The Office has amended this database to allow country offices direct access to update the status of their audit recommendations. Управление внесло изменения в эту базу данных, с тем чтобы страновые отделения имели к ней прямой доступ для обновления данных о выполнении рекомендаций ревизоров.
As registration is no longer required, direct access to Citizen's MapSite is possible from the address. Поскольку никакой регистрации больше не требуется, прямой публичный доступ на "MapSite" возможен с адреса: .
Many delegations endorsed the use of direct communication between their different domestic law enforcement agencies and foreign counterparts. Многие делегации одобрили использование каналов прямой связи между их различными внутренними правоохранительными органами и иностранными правоохра-нительными органами.
We all seemed to enjoy this innovative form of more direct and informal discussion. Как представляется, нам всем понравилась эта новая форма более прямой и неформальной дискуссии.
Development aid continues to be beset by conditionalities, and the promise of greater direct budgetary support is far from realization. Помощь в целях развития по-прежнему обставляется условиями, и обещания в отношении более значительной прямой бюджетной поддержки весьма далеки от их практической реализации.
The consultant suggested that more direct and personal contact on the ground might be required to stimulate interest in the project in those areas. Консультант предположил, что, для того чтобы стимулировать интерес к этому проекту в этих районах, возможно, потребуется более прямой и личный контакт на местах.
The benefits of a general security rights registry that supports a computerized registry record and direct electronic access have already been outlined. О преимуществах общего реестра обеспечительных прав, который поддерживает ведение компьютеризованных записей в реестре и обеспечивает прямой электронный доступ, уже говорилось выше.
The Fund was not intended to provide direct budgetary support. Фонд не намерен оказывать прямой бюджетной поддержки.
He also said, "We have no direct role to play in that transition. И далее: «Мы не должны играть никакой прямой роли в переходный период.