Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Countries should have direct access to NAPA focal points at the GEF and its agencies. Страны должны иметь прямой доступ к координаторам НПДА в ГЭФ и его агентствах.
The Group welcomed the fact that UNIDO would have direct access to GEF funds in areas of comparative advantage. Группа приветствует тот факт, что ЮНИДО будет иметь прямой доступ к ресурсам ГЭФ в областях, в которых она располагает сравни-тельными преимуществами.
A special effort will be made to measure 'drivers of change' and establish direct causal link. Особые усилия будут направлены на оценку «фактора изменений» и установление прямой причинной связи.
Any instruction within the meaning of previous provisions shall also be deemed to be direct or indirect discrimination. Любое указание по смыслу предшествующих положений также должно считаться прямой или косвенной дискриминацией.
It is believed that those criminal acts were a result of a local feud and that there was no direct threat to UNOMIG patrols. Считается, что эти преступные акты были результатом местной вражды и что никакой прямой угрозы для патрулей МООННГ не было.
The Government must take immediate action to reign in forces over which it has direct or indirect control. Правительство должно немедленно принять меры для того, чтобы сдержать силы, над которыми оно имеет прямой или косвенный контроль.
During October there was a direct rocket strike on a concrete car shelter in the UNAMI compound. В октябре был нанесен прямой ракетный удар по бетонному укрытию для автомашин в месторасположении МООНСИ.
Between May 2003 and December 2006, the direct dial service received over 27,000 denunciations countrywide. В период с мая 2003 года по декабрь 2006 года прямой телефонной службой в масштабе всей страны было принято свыше 27000 жалоб.
The measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. Меры, упоминаемые в докладе, носят косвенный, а не прямой характер.
Absence of direct link between technical-vocational education and training and higher education. Отсутствие прямой связи между профессионально-техническим обучением, профессиональной подготовкой и высшим образованием.
The Ministers stressed the need to provide ODA as a direct budgetary support and without any conditionality. Министры подчеркнули необходимость предоставления ОПР в качестве прямой бюджетной поддержки без выдвижения каких-либо условий.
The efforts of contemporary civilization must be directed at combating those who have posed a direct challenge to it. Усилия современной цивилизации должны быть направлены на борьбу с теми, кто бросил ей прямой вызов.
The AHPFM ensured better screening of projects and donors could still maintain direct supervision of implementation. СМОСРП позволил повысить эффективность отбора проектов, при этом доноры смогли сохранить прямой контроль за их осуществлением.
This paragraph describes the direct card data downloading of a tachograph card to an IDE. В настоящем пункте изложен порядок прямой загрузки данных с карточки тахографа на СПА.
The Special Rapporteur remains concerned at the widespread resort to censorship, direct or indirect, which remains in many regions of the world. Специальный докладчик по-прежнему обеспокоен широким использованием цензуры, прямой или косвенной, во многих районах мира.
Apart from direct censorship, many Governments have resorted to indirect ways to censor or shut down media outlets that express independent voices. Помимо прямой цензуры, многие правительства прибегают к неявным способам применения цензуры или закрытия медийных корпораций, выражающих независимые мнения.
States may contract these companies in attempts to avoid direct legal responsibilities. Государства могут заключать контракты с такими компаниями, пытаясь избежать прямой правовой ответственности.
Revise selection and nomination procedures to remove any direct or indirect discrimination against mothers/fathers; пересмотреть процедуры отбора и назначения сотрудников с целью устранить любую возможность прямой или косвенной дискриминации в отношении матерей/отцов;
The influence of external factors also makes direct attribution of mission activities to overall mandate achievement challenging. Влияние внешних факторов затрудняет также задачу прямой увязки деятельности миссий с общими результатами выполнения мандата.
Its direct contribution to poverty reduction through the creation of local jobs is, however, marginal. Однако его прямой вклад с борьбу с бедностью путем создания рабочих мест незначителен.
The will of the people is expressed through elections, referendums and other forms of direct democracy. Народное волеизъявление осуществляется через выборы, референдум и другие формы прямой демократии.
However, this pay differential should not be attributed entirely to direct discrimination. Тем не менее такой разрыв в оплате нельзя целиком отнести на счет факторов прямой дискриминации.
Any manifestation of direct or indirect discrimination against women shall be prohibited and shall be eliminated in the manner prescribed by law. Запрещаются и подлежат устранению в установленном законом порядке любые проявления прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин.
Many of the above-mentioned laws contain provisions and terms related to direct and indirect discrimination. Многие из вышеупомянутых законов содержат положения и условия, касающиеся прямой и косвенной дискриминации.
The Commission established the existence of direct ethnic discrimination in the provision of emergency medical assistance. Комиссия установила факт наличия прямой этнической дискриминации при оказании неотложной медицинской помощи.