Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
It provides a direct, tangible connection to a diverse, politically aware student body that is not mediated by any type of Government or university oversight. Она готова предоставить возможность прямой, реальной связи с разносторонним, хорошо осведомленным в вопросах политики студенческим контингентом без посредничества со стороны органов государственного или университетского надзора.
According to draft law any form of discrimination, being it direct or indirect, shall be prohibited in Georgia. З. Законопроектом предусматривается, что дискриминация в любой ее форме, будь то прямой или косвенной, в Грузии запрещается.
All appointments to positions in the National Judiciary are by merit recruitment and selection and there is no direct or indirect discrimination in the selection process. Все назначения на должности в национальных судебных органах производятся на основе открытой конкуренции и объективного отбора, в отсутствии какой бы то ни было прямой или косвенной дискриминации.
(b) Bringing the definitions of direct and indirect discrimination into line with the State party's obligations under the Covenant; Ь) привести определения прямой и косвенной дискриминации в соответствие с обязательствами государства-участника согласно Пакту;
Changes to land use in Switzerland could only be approved through a process of direct democracy, which often resulted in a failure to secure additional land. Изменения в землепользовании в Швейцарии могут быть утверждены только посредством процесса прямой демократии, что нередко приводит к невозможности выделить дополнительную землю.
However, the Committee had recommended that the State party adopt general anti-discrimination legislation containing a definition of direct and indirect discrimination. Тем не менее Комитет рекомендовал государству-участнику принять всеобъемлющее законодательство по борьбе против дискриминации, включая определение прямой и косвенной дискриминации.
Its main goal is to provide a strategy for transition from direct individual humanitarian assistance to sustainable development for both internally displaced persons and their host communities in Shida Kartli. Его основная задача состоит в разработке стратегии перехода от прямой индивидуальной гуманитарной помощи к устойчивому развитию как внутренне перемещенных лиц, так и принимающих их общин в Шида-Картли.
It necessitates the prohibition of direct or indirect discrimination on grounds of care functions, as established by the ILO and the European Court of Justice. Оно требует запрещения прямой и косвенной дискриминации лиц, выполняющих опекунские обязанности, в соответствии с решениями МОТ и Европейского суда.
That requires long-term commitment but studies show that the return on this investment in both direct financial return and savings to the public budget is very high. Это требует долгосрочных обязательств, но исследования показывают, что отдача от этих инвестиций в виде прямой финансовой прибыли и экономии для госбюджета является очень высокой.
Examination of all collective agreements for the identification of direct discrimination regarding pay. рассмотрение всех коллективных соглашений в целях выявления прямой дискриминации в области оплаты труда;
It recommended that Slovakia revise the draft amendment of the Criminal Code to ensure the full and direct criminal liability of legal persons for offences covered by OP-CRC-SC. Он рекомендовал Словакии пересмотреть проект поправки к Уголовному кодексу для обеспечения полной и прямой уголовной ответственности юридических лиц за совершение преступлений, упомянутых в ФП-КПР-ТД.
There was a strategic shift from MDG-focused direct support to national governments and other partners, to working more through ongoing programmes and processes supported by country offices. Изменения в стратегии были связаны с переходом от ориентированной на достижение ЦРТ прямой поддержки национальных правительств и других партнеров к активизации работы через существующие программы и процессы, осуществляемые при поддержке страновых отделений.
The Board sought information on the UNDP approach to assessing the full range of risks associated with direct budget support and pooled funding, including monitoring actions. Совет запросил информацию о подходе ПРООН к оценке всего спектра рисков, связанных с прямой бюджетной поддержкой и объединенным финансированием, включая меры мониторинга.
They requested information on the modality's impact on policy dialogue and development effectiveness, and encouraged UNDP to refine its guidance and regulations for direct budget support. Они запросили информацию о влиянии механизма на политический диалог и эффективность решения вопросов в области развития и призвали ПРООН уточнить ее руководящие принципы и положения, касающиеся прямой бюджетной поддержки.
Please provide information on steps taken to incorporate such a definition of direct and indirect discrimination into domestic legislation, and indicate whether there are sanctions on violation of the anti-discrimination principle. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых к тому, чтобы включить такое определение прямой и косвенной дискриминации в национальное законодательство, и указать, существуют ли санкции в отношении нарушения этого антидискриминационного принципа.
The visits are an opportunity for the Working Group to engage in direct dialogue with the Government and other stakeholders, particularly people of African descent. Эти посещения предоставляют Рабочей группе возможность наладить прямой диалог с правительством и с другими заинтересованными сторонами, прежде всего с лицами африканского происхождения.
Lack of a clear and full definition of direct or indirect racial discrimination (paragraph 11 of the concluding observations) Отсутствие четкого и полного определения прямой и косвенной расовой дискриминации (пункт 11 заключительных замечаний)
The Defender of Rights is charged with combating direct or indirect discrimination prohibited by law or by an international undertaking that France has ratified or approved. Таким образом, в задачу Уполномоченного по правам человека входит борьба с прямой и косвенной дискриминацией, запрещенной в соответствии с законом или международными документами, ратифицированными или одобренными Францией.
Institutionally organized bodies with a goal of direct or indirect protection of minority rights. институциональные органы с целью прямой или косвенной защиты прав меньшинств.
The lack of comprehensive federal legislation prohibiting all forms of direct and indirect racial discrimination, as noted in paragraph 9 of the Committee's previous concluding observations, remained an issue. Отсутствие всеобъемлющего федерального законодательства, запрещающего все формы прямой и косвенной расовой дискриминации, которое было отмечено в пункте 9 предыдущих заключительных замечаний Комитета, по-прежнему остается проблемой.
Their direct effect is to allow beneficiary countries to retain general budget resources that would otherwise have been spent on debt servicing. Прямой эффект от их использования заключается в том, что страны-бенефициары получают возможность сохранить свои общие бюджетные ресурсы, которые в противном случае пришлось бы потратить на обслуживание долга.
Isabelle may not be a secret, but are you aware that jason is a direct descendant of the duchess... Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини...
Actually, I've been given a direct order to do nothing, so. На самом деле, мой прямой приказ - ничего не делать, так что...
If you maintain a direct course, to Earth and avoid all extraneous contact with alien species, it will increase your chances of survival. Если установить прямой курс к Земле и избегать всех посторонних контактов с инопланетными видами, это увеличит ваши шансы на выживание.
Try a direct hit, but does not reach the pipe. Стреляй только прямой наводкой, но не попади в трубу.