| We can direct Justice to illegality these days. | Мы можем направить юстицию против нарушений законности в наши дни. |
| He can direct Chicago work our way. | Он может направить свои дела в Чикаго к нам. |
| In April 2003, Steve Carr entered negotiations to direct. | В апреле 2003 года Стив Карр вступил в переговоры со студией, чтобы направить фильм. |
| It needed to direct collective efforts towards overcoming gaps in trust and substance. | Она должна направить коллективные усилия на устранение проблем в плане доверия и решения вопросов существа. |
| The challenge was to find the right ways to direct the available funding to the companies whose objectives were aligned with sustainable development. | Задача состоит в том, чтобы найти правильные способы направить имеющиеся финансовые средства тем компаниям, чьи цели согласуются с целями устойчивого развития. |
| If one wants to change the law, he/she has to direct his/her request to the relevant Member of Parliament. | Если кто-либо хочет изменить закон, он должен направить запрос соответствующему члену парламента. |
| I can direct you to the section on Japanese myth in the library. | Я могу направить тебя в секцию японских мифов в библиотеке. |
| Do you think you could really direct electricity to a single microphone? | Ты думаешь, что ты действительно смогла направить свою энергию в один единственный микрофон? |
| You have the ability to gather and direct the kind of power we need. | У тебя есть способность собрать и направить Нужную нам энергию. |
| Perhaps I should direct my rage toward you. | Возможно, я должен направить свой гнев на тебя... |
| You can direct that to the commissioner's office. | Вы можете направить это в офис комиссара. |
| But has nowhere to direct it. | И ей некуда было его направить. |
| After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. | После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. |
| Computer, activate the tachyon pulse and direct it to these spatial and temporal coordinates. | Компьютер, активировать тахионный импульс и направить его на эти пространственные и темпоральные координаты. |
| Our strategy has always been to direct their actions away from Pakistan. | Нашей стратегий всегда было направить их действия от Пакистана. |
| Because she can direct Adrasta's troopers here, that's why. | Потому что она может направить сюда солдат Адрасты, вот почему. |
| The international community should therefore direct its efforts towards creating more inclusive labour markets, effective labour policies, quality education and relevant training programmes. | Поэтому международному сообществу следует направить свои усилия на создание более всеохватывающих рынков труда, разработку эффективных стратегий занятости, обеспечение качественного образования и осуществление соответствующих программ профессиональной подготовки. |
| In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. | Из-за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание. |
| There is an urgent need to direct their energies towards constructive activities. | Существует настоятельная необходимость направить их энергию на созидательную деятельность. |
| Thus we ask the United Nations and donor countries to direct their assistance towards the improvement of family productivity and income. | Поэтому мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и странам-донорам с просьбой направить помощь на повышение производительности и доходов семей. |
| The international community must direct its newly gained technological energies towards development. | Международное сообщество должно направить результаты нового научно-технического прогресса на решение проблем развития. |
| This in turn can help to direct the energies of youth toward more positive uses. | В свою очередь это может помочь направить энергию молодежи на более позитивные цели. |
| Rather, we should direct our energies towards promoting interreligious and intercultural understanding and harmony. | Напротив, мы должны направить нашу энергию на содействие достижению межрелигиозного и межнационального понимания и примирения. |
| In addition you can choose the pages you'd like to direct visitors to with the custom link builder. | Кроме того, ты можешь выбрать страницы, на которые ты хотел бы направить посетителей, используя генератор специализированных ссылок. |
| It is necessary to direct energy kundalini on performance of functions which are required to us further. | Следует направить энергию кундалини на выполнение функций, которые нам потребуются в дальнейшем. |