Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Direct - Направить"

Примеры: Direct - Направить
We can direct Justice to illegality these days. Мы можем направить юстицию против нарушений законности в наши дни.
He can direct Chicago work our way. Он может направить свои дела в Чикаго к нам.
In April 2003, Steve Carr entered negotiations to direct. В апреле 2003 года Стив Карр вступил в переговоры со студией, чтобы направить фильм.
It needed to direct collective efforts towards overcoming gaps in trust and substance. Она должна направить коллективные усилия на устранение проблем в плане доверия и решения вопросов существа.
The challenge was to find the right ways to direct the available funding to the companies whose objectives were aligned with sustainable development. Задача состоит в том, чтобы найти правильные способы направить имеющиеся финансовые средства тем компаниям, чьи цели согласуются с целями устойчивого развития.
If one wants to change the law, he/she has to direct his/her request to the relevant Member of Parliament. Если кто-либо хочет изменить закон, он должен направить запрос соответствующему члену парламента.
I can direct you to the section on Japanese myth in the library. Я могу направить тебя в секцию японских мифов в библиотеке.
Do you think you could really direct electricity to a single microphone? Ты думаешь, что ты действительно смогла направить свою энергию в один единственный микрофон?
You have the ability to gather and direct the kind of power we need. У тебя есть способность собрать и направить Нужную нам энергию.
Perhaps I should direct my rage toward you. Возможно, я должен направить свой гнев на тебя...
You can direct that to the commissioner's office. Вы можете направить это в офис комиссара.
But has nowhere to direct it. И ей некуда было его направить.
After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Computer, activate the tachyon pulse and direct it to these spatial and temporal coordinates. Компьютер, активировать тахионный импульс и направить его на эти пространственные и темпоральные координаты.
Our strategy has always been to direct their actions away from Pakistan. Нашей стратегий всегда было направить их действия от Пакистана.
Because she can direct Adrasta's troopers here, that's why. Потому что она может направить сюда солдат Адрасты, вот почему.
The international community should therefore direct its efforts towards creating more inclusive labour markets, effective labour policies, quality education and relevant training programmes. Поэтому международному сообществу следует направить свои усилия на создание более всеохватывающих рынков труда, разработку эффективных стратегий занятости, обеспечение качественного образования и осуществление соответствующих программ профессиональной подготовки.
In Lebanon, persisting high levels of public debt forced the Government to direct much of its expenditure towards debt service. Из-за сохраняющегося большого государственного долга правительство Ливана было вынуждено направить значительную часть своих доходов на его обслуживание.
There is an urgent need to direct their energies towards constructive activities. Существует настоятельная необходимость направить их энергию на созидательную деятельность.
Thus we ask the United Nations and donor countries to direct their assistance towards the improvement of family productivity and income. Поэтому мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и странам-донорам с просьбой направить помощь на повышение производительности и доходов семей.
The international community must direct its newly gained technological energies towards development. Международное сообщество должно направить результаты нового научно-технического прогресса на решение проблем развития.
This in turn can help to direct the energies of youth toward more positive uses. В свою очередь это может помочь направить энергию молодежи на более позитивные цели.
Rather, we should direct our energies towards promoting interreligious and intercultural understanding and harmony. Напротив, мы должны направить нашу энергию на содействие достижению межрелигиозного и межнационального понимания и примирения.
In addition you can choose the pages you'd like to direct visitors to with the custom link builder. Кроме того, ты можешь выбрать страницы, на которые ты хотел бы направить посетителей, используя генератор специализированных ссылок.
It is necessary to direct energy kundalini on performance of functions which are required to us further. Следует направить энергию кундалини на выполнение функций, которые нам потребуются в дальнейшем.