Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
A second reason is that, whereas the direct investment enterprise may adjust its assets and liabilities to reflect current market prices or exchange rates, with the concomitant adjustment to owners' equity, these adjustments may not be included on the books of the direct investor. Вторая причина связана с тем, что если предприятие прямого инвестирования может корректировать свои активы и пассивы для отражения текущих рыночных цен или обменных курсов с соответствующей корректировкой собственного капитала, то прямой инвестор может и не отражать этих корректировок в своих бухгалтерских книгах.
In order to make this direct oversight effective, it was necessary to strengthen the contributions of all programmes to secretariat-wide strategy development and to foster direct interaction between those that worked on related issues, while maintaining the close involvement of the programme coordinators. Чтобы сделать такой прямой контроль эффективным, необходимо было увеличить вклад всех программ в разработку общесекретариатской стратегии и стимулировать непосредственное взаимодействие между сотрудниками, которые работали над соответствующими вопросами, обеспечивая при этом прямое участие координаторов программ.
Price policies in the water sector range from direct pricing to green taxes, to effluent fees, to direct subsidies to utilities or the users. Ценовые политики в водном секторе находятся в диапазоне от прямой оплаты до зеленых налогов, штрафа за сброс сточных вод до прямых субсидий в коммунальные сооружения или пользователей.
Global, regional and subregional projects and programmes are a cost-effective means of reaching a group of countries on general issues, such as the multilateral trade negotiations opportunity, and permit the direct exchange of national experiences (which can also be fostered by direct networking). Глобальные, региональные и субрегиональные проекты и программы являются эффективным по затратам средством выхода на ту или иную группу стран по общим вопросам, таким, как возможности многосторонних, торговых переговоров, и позволяют осуществлять прямой обмен национальным опытом (чему могут способствовать и прямые сетевые связи).
Direct interaction between national meteorological and hydrological services and land users can help to enhance the direct communication of weather and climate information. Непосредственное взаимодействие национальных метеорологических и гидрологических служб с землепользователями может способствовать улучшению прямой передачи метеорологической и климатологической информации.
The number of advisory services that provide direct country-level assistance will be reduced. Будет сокращен объем консультационных услуг, предоставляемых в рамках прямой помощи на страновом уровне.
The United Nations development programming includes capacity development, infrastructure and the provision of direct assistance and basic services. Разработка программ в области развития Организации Объединенных Наций включает развитие потенциала, инфраструктуры и предоставление прямой помощи и основных видов обслуживания.
There is therefore not necessarily a direct link between activities financed by non-core resources and the multilateral mandates and strategic plans approved by governing bodies. Таким образом, прямой связи между деятельностью, финансируемой за счет неосновных ресурсов, и многосторонними мандатами и стратегическими планами, утвержденными руководящими органами, может не существовать.
Although they remained exceptional, 2012 did see a number of instances of direct and indirect refoulement. В 2012 году случаи прямой и косвенной высылки лиц все еще имели место, хотя они оставались скорее исключением.
Studies on the concept and modalities of direct democracy are therefore becoming more topical. В этой связи еще более возрастает потребность в изучении концепции и условий функционирования прямой демократии.
"Support" may be direct or indirect - that is, through implementing partners. «Поддержка» может быть прямой или косвенной, то есть оказываемой через партнеров-исполнителей.
That aggression had cost the country dearly by preventing its direct access to information technology and services. Эта агрессивная политика дорого обходится стране, предотвращая ее прямой доступ к информационным технологиям и услугам.
Apart from direct government assistance, the delegation highlighted the large and positive roles of voluntary and community organizations during the disaster period. Помимо прямой помощи правительства делегация подчеркнула заметную и позитивную роль добровольных и некоммерческих организаций в период бедствия.
Thus, schools cannot obtain any direct costs from the students for basic education. Это означает, что школы не могут получать никакой прямой платы от учащихся за базовое образование.
For reindeer herders, such activities cause direct pasture loss and decrease in pasture quality in the areas around the industrial objects. Для оленеводов такая деятельность ведет к прямой утрате пастбищ и снижению их качества в окрестностях промышленных объектов.
The link to the first pillar is direct, as macroeconomic policy is an integral part of economic development. Связь с первым компонентом является прямой, поскольку макроэкономическая политика является неотъемлемой частью экономического развития.
UNDP trade work is also effective in providing direct policy support. Работа ПРООН в области торговли также является эффективной путем обеспечения прямой политической поддержки.
In the mid-1990s, debt relief became an important element of direct financial support to developing countries. В середине 1990х годов важным элементом в оказании прямой финансовой поддержки развивающимся странам стала помощь в ослаблении бремени задолженности.
Aggregated global data on the volume of direct budget support is difficult to obtain. Получить агрегированные глобальные данные об объемах прямой бюджетной поддержки бывает крайне сложно.
By channelling more funds through direct budget support, the systems will be used and can be further strengthened. Для эффективного использования национальных систем и их дальнейшего укрепления необходимо привлекать больше финансовых ресурсов с помощью применения механизмов прямой бюджетной поддержки.
SMEs will face direct competition from low-cost producing countries. МСП столкнутся с прямой конкуренцией со стороны производителей из низкозатратных стран;
One should be also careful not to make a direct analogy between "treatment" and "recovery". Следует также проявлять осторожность, чтобы не проводить прямой аналогии между "переработкой" и "утилизацией".
For measuring the volume of general government health services direct output methods are still not used in official GDP estimates of Slovenia. Для измерения объема услуг органов государственного управления в области здравоохранения прямой метод учета выпуска при подготовке официальных оценок ВВП в Словении по-прежнему не используется.
Please indicate whether the State party is considering including an explicit definition and prohibition of both direct and indirect discrimination against women in relevant legislation. Просьба указать, рассматривает ли государство-участник возможность включения в соответствующие законы четкого определения и положений о запрещении как прямой, так и косвенной дискриминации в отношении женщин.
For the first time the law defines gender-based discrimination, making distinction between direct and indirect discrimination. Впервые закон определяет понятие гендерной дискриминации, проводя различие между прямой и косвенной дискриминацией.