Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Governments should undertake impact assessments for proposed economic and social policy reforms to ensure no direct or indirect discrimination against minorities. Правительствам следует проводить оценку воздействия предлагаемых к осуществлению реформ в области экономической и социальной политики, с тем чтобы удостовериться в отсутствии прямой или косвенной дискриминации в отношении меньшинств.
The FAS is a programme that supports disadvantaged individuals and families through direct financial assistance. Программа поддержки семей ставит целью оказание прямой материальной помощи обездоленным гражданам и семьям.
That request was being made in direct response to one of the unforeseen consequences of the new internal justice system. Эта просьба делается в прямой связи с одним из непредвиденных последствий действия новой системы внутреннего правосудия.
Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. Норвегия работает над совершенствованием сбора данных, способствующих выявлению практики прямой и косвенной этнической дискриминации.
These meetings represent a direct and transparent flow of information between the Fund and Governments. Эти встречи обеспечивают прямой и открытый обмен информацией между Фондом и правительствами.
Nonetheless, piracy has led to direct losses in our economy of over 4 per cent of gross domestic product. Тем не менее пиратство нанесло нашей экономике прямой ущерб в размере свыше 4 процентов валового внутреннего продукта.
The embargo puts the United States of America in direct and unenviable opposition to the international community. Вследствие эмбарго Соединенные Штаты Америки оказались в прямой и незавидной оппозиции всему международному сообществу.
This is the direct result of a revolution whose top priority is the well-being of its people in a climate of equity and social justice. Это - прямой результат революции, главной задачей которой является благополучие народа в атмосфере равенства и социальной справедливости.
They posed a direct challenge to the Treaty and the Commission. Они представляли собой прямой вызов Договору и Комиссии.
Costa Rica is working on other diplomatic alternatives, including direct dialogue, pursuant to the principle of respect for our territorial integrity. Коста-Рика, руководствуясь принципом соблюдения нашей территориальной целостности, прорабатывает и другие дипломатические альтернативы, включая прямой диалог.
We are now thinking of establishing compulsory universal secondary education, with direct support for the poorest families. В настоящее время мы рассматриваем возможность введения обязательного всеобщего среднего образования при оказании прямой поддержки самым бедным семьям.
Lastly, Member State personnel in missions and capitals now enjoy direct access over the Web to an array of financial and substantive project data. И, наконец, персонал государств-членов в представительствах и столицах в настоящее время имеет прямой доступ через Интернет к самой разнообразной финансовой информации и конкретным данным по проектам.
A need for States to build cooperation and trust and to engage in direct communication to enhance international cooperation was noted. Было отмечено, что государствам необходимо расширять взаимодействие, укреплять доверие и налаживать каналы прямой связи с целью активизации международного сотрудничества.
He urged advanced industrialized countries to provide direct assistance, cancel developing countries' debt and open their markets without unjustified barriers. Оратор призывает промышленно развитые страны к оказанию прямой помощи, списанию долга развивающихся стран и открытию своих рынков без неоправданных барьеров.
Responding to advance questions, Japan referred to the issue of direct and indirect discrimination. Отвечая на заранее подготовленные вопросы, Япония сослалась на проблему прямой и косвенной дискриминации.
AI positively noted that the Act provided for the definition of direct and indirect discrimination and of differential treatment. МА с удовлетворением отметила, что в Законе установлено определение прямой и косвенной дискриминации и неравного обращения.
That must include both direct support to troop-contributing countries and cooperation to enhance the capabilities of regional organizations such as the African Union. Это должно предусматривать оказание прямой поддержки странам, предоставляющим войска, и налаживание сотрудничества в целях укрепления потенциала региональных организаций, таких как Африканский союз.
Perhaps combining aspects of direct democracy and representative democracy could be appropriate for some countries. Для ряда стран оптимальным решением, пожалуй, стало бы совмещение элементов прямой и репрезентативной демократии.
A solidarity fund had been set up in 2010 in order to provide direct assistance to widows and divorced women in vulnerable situations. В 2010 году был создан фонд солидарности с целью оказания прямой помощи вдовам и разведенным женщинам, находящимся в уязвимых ситуациях.
I thus took up direct dialogue with the rebels. Таким образом, я начал прямой диалог с повстанцами.
Donor assistance delivered better results when it was provided as direct budgetary support. Помощь доноров более результативна, если она предоставляется в форме прямой бюджетной поддержки.
Value added tax savings from direct procurement of fuel Экономия за счет уменьшения налога на добавленную стоимость в связи с прямой закупкой топлива
Alternatively, PES schemes may establish a development or trust fund instead of issuing direct compensations to sellers. Другим вариантом является создание в рамках схем ПЭУ фонда развития или целевого фонда вместо прямой выплаты компенсации продавцам.
Searching among these resources provides direct access to the original information. Поиск в этих ресурсах обеспечивает прямой доступ к изначальной информации.
In addition to providing direct funding to Parties for preparing their national communications, the GEF also provides technical support through the NCSP. Помимо предоставления прямой финансовой помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений, ГЭФ оказывает также финансовую поддержку через ПППНС.