Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Discrimination can be direct or indirect, and can permeate both private and public life. Дискриминация может быть прямой или косвенной и может пронизывать как частную, так и публичную жизнь.
This shows that there is no direct correlation between achieving the Goals and good governance. Это свидетельствует о том, что прямой зависимости между достижением целей и благим управлением нет.
Such organizations may be based on direct civic legitimacy, but this is not true in every case. Деятельность таких организаций может основываться на принципе прямой гражданской легитимности, однако это не всегда так.
In such a case, no direct link exists between the credits and the Clean Development Mechanism project that has generated them. В подобных случаях между этими кредитами и проектом по линии Механизма чистого развития, в связи с которым они были предоставлены, никакой прямой связи не существует.
The above law introduces the principle of equal treatment forbidding strictly, every form of direct or indirect gender discrimination. Этот Закон вводит принцип равного обращения, строго запрещая любую форму прямой или косвенной гендерной дискриминации.
Under rule 31 of the Code of Good Practice, discrimination may be direct or indirect. Согласно правилу 31 Кодекса добросовестной практики дискриминация может быть прямой или косвенной.
It collaborates and assists by way of moral identification and the granting of direct financial aid. Сотрудничество и содействие осуществляются за счет оказания моральной поддержки, а также прямой финансовой помощи.
This work provides direct input to integrated assessment modelling and assessment of the hemispheric transport of air pollution. Эта работа обеспечивает прямой вклад в разработку моделей для комплексной оценки и оценку переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария.
While competition policy and consumer welfare were indeed mutually beneficial, in many circumstances some direct supervision was also needed. Хотя политика в области конкуренции и благосостояние потребителей действительно оказывают друг на друга благотворное влияние, во многих случаях в той или иной форме требуется и прямой контроль.
Paraguay should consider adopting regulations governing direct communication in urgent cases between cross-border investigating authorities and action by foreign officials on national territory. Парагваю следует рассмотреть вопрос о принятии законодательных актов, регулирующих вопросы установления в экстренных случаях прямой связи между трансграничными следственными органами и действий иностранных должностных лиц на национальной территории.
As part of its oversight procedures, the Agency was granted direct and unimpeded access to the bookkeeping records and documentation of political entities. В рамках надзорных процедур Управлению предоставляется прямой и беспрепятственный доступ к бухгалтерским книгам и документации политических образований.
CERD encouraged Kazakhstan to adopt a comprehensive anti-discrimination law, including a definition of direct and indirect discrimination. КЛРД призвал Казахстан принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, включающий определение прямой и косвенной дискриминации.
First, Governments should not request or be granted direct access to the telecommunications network. Во-первых, государства не должны требовать или получать прямой доступ к телекоммуникационным сетям.
The Constitution fully guarantees individual and collective rights and freedoms, and prohibits direct and indirect discrimination in any form. Конституция полностью гарантирует индивидуальные и коллективные права и свободы и запрещает любые формы прямой и косвенной дискриминации.
Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. Просьба представить дополнительную информацию о прямой применимости положений Конвенции в судах Армении.
In that regard, the Government indicated that there was no distinction between direct or indirect discrimination in the legislation. В этой связи правительство сообщило, что в законодательстве не проводится различие между прямой или косвенной дискриминацией.
Currently over 90% of the vacancies advertised through LD are open for direct application by job seekers. В настоящее время свыше 90 процентов вакансий, о которых даны объявления через департамент труда, открыты для прямой подачи заявлений лицами, ищущими работу.
The information and insight gained is frequently directly applied in direct support of its regulatory mission. Полученные сведения и представления нередко напрямую используются для оказания прямой поддержки ее регламентирующей миссии.
This public tool provides direct access to reliable information on the status of implementation of recommendations. Данный публичный инструмент обеспечивает прямой доступ к достоверной информации о ходе осуществления рекомендаций.
This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. Это включает в себя оказание прямой поддержки комитетам и комиссиям по гендерным вопросам и женским группам и сетям.
Report on direct budget support, 2008-2014 (decision 2013/3) Доклад о прямой бюджетной поддержке, 2008 - 2014 годы (решение 2013/3)
The Anti-discrimination Act establishes the prohibition of direct and indirect discrimination in education and makes reference to specific acts. Закон о запрещении дискриминации устанавливает запрет прямой и непрямой дискриминации в сфере образования, ссылаясь на конкретные законодательные акты.
Analysis of the increase in the ETW caseload shows a direct correlation with the unemployment rate in Alberta. Анализ возросшего количества участников ППТ свидетельствует о прямой взаимосвязи с уровнем безработицы в Альберте.
A number of reforms aimed at eliminating direct and indirect gender-based discrimination have been adopted since 2005. С 2005 года проведено немало реформ, направленных на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации по признаку пола.
It provides direct conditional financial support to needy families with a view to reducing school dropout. Она заключается в оказании прямой и опосредованной финансовой поддержки нуждающимся семьям с целью сокращения отсева учащихся из школы.