Discrimination can be direct or indirect, and can permeate both private and public life. |
Дискриминация может быть прямой или косвенной и может пронизывать как частную, так и публичную жизнь. |
This shows that there is no direct correlation between achieving the Goals and good governance. |
Это свидетельствует о том, что прямой зависимости между достижением целей и благим управлением нет. |
Such organizations may be based on direct civic legitimacy, but this is not true in every case. |
Деятельность таких организаций может основываться на принципе прямой гражданской легитимности, однако это не всегда так. |
In such a case, no direct link exists between the credits and the Clean Development Mechanism project that has generated them. |
В подобных случаях между этими кредитами и проектом по линии Механизма чистого развития, в связи с которым они были предоставлены, никакой прямой связи не существует. |
The above law introduces the principle of equal treatment forbidding strictly, every form of direct or indirect gender discrimination. |
Этот Закон вводит принцип равного обращения, строго запрещая любую форму прямой или косвенной гендерной дискриминации. |
Under rule 31 of the Code of Good Practice, discrimination may be direct or indirect. |
Согласно правилу 31 Кодекса добросовестной практики дискриминация может быть прямой или косвенной. |
It collaborates and assists by way of moral identification and the granting of direct financial aid. |
Сотрудничество и содействие осуществляются за счет оказания моральной поддержки, а также прямой финансовой помощи. |
This work provides direct input to integrated assessment modelling and assessment of the hemispheric transport of air pollution. |
Эта работа обеспечивает прямой вклад в разработку моделей для комплексной оценки и оценку переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария. |
While competition policy and consumer welfare were indeed mutually beneficial, in many circumstances some direct supervision was also needed. |
Хотя политика в области конкуренции и благосостояние потребителей действительно оказывают друг на друга благотворное влияние, во многих случаях в той или иной форме требуется и прямой контроль. |
Paraguay should consider adopting regulations governing direct communication in urgent cases between cross-border investigating authorities and action by foreign officials on national territory. |
Парагваю следует рассмотреть вопрос о принятии законодательных актов, регулирующих вопросы установления в экстренных случаях прямой связи между трансграничными следственными органами и действий иностранных должностных лиц на национальной территории. |
As part of its oversight procedures, the Agency was granted direct and unimpeded access to the bookkeeping records and documentation of political entities. |
В рамках надзорных процедур Управлению предоставляется прямой и беспрепятственный доступ к бухгалтерским книгам и документации политических образований. |
CERD encouraged Kazakhstan to adopt a comprehensive anti-discrimination law, including a definition of direct and indirect discrimination. |
КЛРД призвал Казахстан принять всеобъемлющий закон о борьбе с дискриминацией, включающий определение прямой и косвенной дискриминации. |
First, Governments should not request or be granted direct access to the telecommunications network. |
Во-первых, государства не должны требовать или получать прямой доступ к телекоммуникационным сетям. |
The Constitution fully guarantees individual and collective rights and freedoms, and prohibits direct and indirect discrimination in any form. |
Конституция полностью гарантирует индивидуальные и коллективные права и свободы и запрещает любые формы прямой и косвенной дискриминации. |
Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. |
Просьба представить дополнительную информацию о прямой применимости положений Конвенции в судах Армении. |
In that regard, the Government indicated that there was no distinction between direct or indirect discrimination in the legislation. |
В этой связи правительство сообщило, что в законодательстве не проводится различие между прямой или косвенной дискриминацией. |
Currently over 90% of the vacancies advertised through LD are open for direct application by job seekers. |
В настоящее время свыше 90 процентов вакансий, о которых даны объявления через департамент труда, открыты для прямой подачи заявлений лицами, ищущими работу. |
The information and insight gained is frequently directly applied in direct support of its regulatory mission. |
Полученные сведения и представления нередко напрямую используются для оказания прямой поддержки ее регламентирующей миссии. |
This public tool provides direct access to reliable information on the status of implementation of recommendations. |
Данный публичный инструмент обеспечивает прямой доступ к достоверной информации о ходе осуществления рекомендаций. |
This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. |
Это включает в себя оказание прямой поддержки комитетам и комиссиям по гендерным вопросам и женским группам и сетям. |
Report on direct budget support, 2008-2014 (decision 2013/3) |
Доклад о прямой бюджетной поддержке, 2008 - 2014 годы (решение 2013/3) |
The Anti-discrimination Act establishes the prohibition of direct and indirect discrimination in education and makes reference to specific acts. |
Закон о запрещении дискриминации устанавливает запрет прямой и непрямой дискриминации в сфере образования, ссылаясь на конкретные законодательные акты. |
Analysis of the increase in the ETW caseload shows a direct correlation with the unemployment rate in Alberta. |
Анализ возросшего количества участников ППТ свидетельствует о прямой взаимосвязи с уровнем безработицы в Альберте. |
A number of reforms aimed at eliminating direct and indirect gender-based discrimination have been adopted since 2005. |
С 2005 года проведено немало реформ, направленных на ликвидацию прямой и косвенной дискриминации по признаку пола. |
It provides direct conditional financial support to needy families with a view to reducing school dropout. |
Она заключается в оказании прямой и опосредованной финансовой поддержки нуждающимся семьям с целью сокращения отсева учащихся из школы. |