Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Each State shall allow immediate and direct access to all documents requested by the competent authority, without exception. Каждое государство обеспечивает незамедлительный и прямой доступ ко всей без исключения документации, запрошенной компетентным органом.
Experience with direct public-sector support in these areas has been mixed. Опыт прямой поддержки государственным сектором этих направлений неоднозначен.
Anyone in the province can have a direct access to world news through both printed and electronic media. Каждый житель провинции может получить прямой доступ к международным новостям через печатные или электронные средства массовой информации.
Previous legislation had underlined the need to direct UNDP and UNFPA assistance to African countries and to LDCs. В принятых ранее директивных документах подчеркивалась необходимость оказания прямой помощи ПРООН и ЮНФПА странам Африки и НРС.
New projects to provide direct support to small- and medium-scale enterprises were developed in Belarus, Bulgaria, and Kyrgyzstan in 1997. Новые проекты, предполагающие предоставление прямой помощи малым и средним предприятиям, были разработаны в 1997 году в Беларуси, Болгарии и Кыргызстане.
Saskatchewan residents have direct or indirect (referred) access to services provided by a wide range of health service providers. Жители провинции Саскачеван имеют прямой или опосредованный (по направлению) доступ к тем услугам, которые им предоставляет широкий круг медицинских учреждений.
The Indian tests are a direct and most serious challenge to Pakistan's security. Индийские испытания являют собой прямой и весьма серьезный вызов пакистанской безопасности.
Second, individuals, by treaties, were granted direct access to international arbitration. Во-вторых, индивиды в силу международных договоров получают прямой доступ к институту международного арбитража.
The input output analysis permits to calculate the direct contribution of transport to the economy. Анализ затраты-выпуск позволяет рассчитать прямой вклад транспорта в экономику.
Nor have the inspections thus far revealed signs of new nuclear facilities or direct support to any nuclear activity. В результате этих инспекций также пока что не было обнаружено никаких признаков существования новых ядерных объектов или оказания прямой поддержки какой-либо ядерной деятельности.
We were very saddened by what happened in Grenada, which, unfortunately, took a direct hit. Мы весьма огорчены тем, что произошло в Гренаде, которая, к сожалению, приняла прямой удар.
There is no direct correspondence between the structure of the 15 sections of the supplement and that of the original Standard Rules document. Не существует никакой прямой взаимосвязи между структурой 15 разделов дополнения и структурой первоначального документа Стандартных правил.
Efforts should be made to increase the potential for direct trade gains for developing countries. Следует принять меры, с тем чтобы развивающиеся страны располагали более широкими возможностями в плане получения прямой выгоды от либерализации торговли.
The Panel can no longer establish any direct link between these demands and what is occurring in Liberia today. Группа не может более установить никакой прямой связи между этими требованиями и тем, что сейчас происходит в Либерии.
The draft was patterned on Norwegian experiences and targeted direct and indirect discrimination of women and men. Данный проект опирался на соответствующий закон Норвегии и касался вопросов прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин и мужчин.
They do not permit any direct or indirect gender discrimination in this regard, either. В связи с этим в них также не допускается проявлений ни прямой, ни косвенной гендерной дискриминации.
The estimated damage costs are ideally based on direct valuation methods. Для расчета размера ущерба лучше всего использовать методы прямой оценки.
Recent surveys had revealed that the issue was very complex and could not simply be explained by discrimination, whether direct or indirect. Последние обследования показали, что эта проблема является довольно сложной и ее невозможно объяснить просто дискриминацией, прямой или косвенной.
The Charter does not contain a direct reference to be used for guidance. Устав не содержит соответствующей прямой ссылки, которую можно было бы применять в качестве руководства.
The outputs from partnerships vary considerably, ranging from direct technology transfer of specific solutions to the creation of networks. Конечные результаты работы партнерств весьма различны - от прямой передачи технологии конкретных решений до создания сетей.
Country offices have direct access (Internet-based) to this database and were required to update the status of implementation of audit recommendations online. Прямой доступ страновых отделений (через Интернет) к этой базе данных был востребован с целью обновить информацию о ходе осуществления рекомендаций ревизоров в режиме он-лайн.
We therefore call on that will to resume direct dialogue. Поэтому мы взываем к этой воле возобновить прямой диалог.
However, UNEP does not have a direct role in the legal or institutional aspects related to flag State control. Вместе с тем ЮНЕП не играет прямой роли в правовых или организационных аспектах, касающихся контроля государств флага.
There is no substitute for direct engagement. Вступлению в прямой контакт альтернативы нет.
We are dealing with direct intervention on the part of international terrorists against Russia. Мы имеем дело с прямой интервенцией международного террора против России.