| Direct dialogue under the auspices of Mr. Ahtisaari has intensified, thanks to the active participation of both parties. | Благодаря активному участию обеих сторон стал более интенсивным прямой диалог под эгидой г-на Ахтисаари. |
| Direct dialogue between Kosovar political leaders and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia should also be encouraged. | Прямой диалог между политическими лидерами Косово и правительством Союзной Республики Югославии также следует поощрять. |
| Direct dialogue talks on practical issues should also be part of the work plan. | Прямой диалог по практическим вопросам также должен быть частью этого рабочего плана. |
| The Direct Thermal and Thermal Transfer Book contains updated information about UPM Raflatac's Direct Thermal and Thermal Transfer offerings. | Пособие по Прямой Термопечати и Термотрансферной Печати содержит обновленную информацию об ассортименте материалов производства UPM Raflatac для прямой термопечати и термотрансферной печати. |
| In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. | В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
| Direct and constructive dialogue that takes into account the positions of all relevant States must be conducted. | Необходимо наладить прямой и конструктивный диалог, учитывающий позиции всех соответствующих государств. |
| Direct dissemination is carried out by both the legislative and executive branches, government agencies, educational institutions and non-governmental organizations. | Прямой путь распространения охватывает как законодательные, так и исполнительные органы власти, правительственные ведомства, учебные заведения и неправительственные организации. |
| Direct support to individual institutions and companies, public as well as private, entails the risk of distorting the market. | Оказание прямой поддержки отдельным учреждениям и компаниям, как государственным так и частным, может привести к искажению ситуации на рынке. |
| Direct access and knowledge of these data facilitate the work process. | Прямой доступ к этим данным и их знание облегчают рабочий процесс. |
| Direct, proud, that chin and those blazing eyes. | Прямой, гордый, а его подбородок и горящий взгляд. |
| Direct hit of the artillery, observation. | Бьет по нашим позициям прямой наводкой. |
| Direct and indirect losses result for both consumers and producers. | Прямой и косвенный ущерб несут как потребители, так и производители. |
| Direct and indirect damages were estimated by the Government at more than 1,866 million dollars. | По оценке правительства, прямой и косвенный ущерб составил более 1866 млн. долл. США. |
| Direct lines of communication have been established between the U.S. and many countries to coordinate investigative resources worldwide. | Для координации использования следственных ресурсов во всем мире между Соединенными Штатами и многими странами установлены линии прямой связи. |
| Direct financial assistance for refugees would also be increased, in step with the country's economic growth. | Также увеличится объем прямой финансовой помощи для беженцев благодаря достигнутым в стране темпам экономического роста. |
| Direct access through links to the sites of all the companies included in our portal. | Прямой доступ через ссылки на сайты всех предприятий, размещенных на нашем портале. |
| Direct approach to the client's account card. | Прямой подход к карте со счетом клиента. |
| Direct repository access on local or network drive. | Прямой доступ к хранилищу на локальном или сетевом диске. |
| Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. | Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами. |
| Direct sunlight to hit the sun is not obvious, and people are violent reaction. | Прямой солнечный свет ударил ВС не является очевидным, и люди бурную реакцию. |
| Direct mail marketing is under scrutiny by many of its former and current advocates. | Прямой почтовый маркетинг находится под пристальным вниманием многих его бывших и нынешних сторонников. |
| Direct Server Return An option for asymmetrical load distribution, where request and reply have different network paths. | Прямой Серверный Ответ: вариант для асимметричного распределения нагрузки, где запрос и ответ имеют различные сетевые пути. |
| Direct translation of one language to another may result in wrong placement of a phrase in relation to the other constituents in the sentence. | Прямой перевод с одного языка на другой может привести к неправильному размещению фразы по отношению к другим компонентам предложения. |
| Direct dialogue and the inputs of the beneficiary communities would be essential ingredients of project formulation and implementation. | Прямой диалог и помощь со стороны общин, на которые рассчитаны эти проекты, будут важными компонентами процесса их разработки и осуществления. |
| Direct accessing of databases maintained by other organizations is also available in some cases, such as international trade. | В некоторых случаях существует и прямой доступ к базам данных других организаций, например по международной торговле. |