Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
A new form of direct democracy had also been included in the Constitution, granting the right of legislative initiative to 40,000 voters. В Конституцию было также включено положение о новой форме прямой демократии, в соответствии с которым 40000 избирателей имеют право выдвигать законодательную инициативу.
That body would deal with cases of direct and indirect discrimination, as defined under national law and by international instruments which France had ratified. Этот орган будет заниматься рассмотрением случаев прямой и косвенной дискриминации, как это определено в национальном законодательстве и в ратифицированных Францией международных договорах.
Providing direct humanitarian aid to affected areas in collaboration with the United Nations World Food Programme; предоставления прямой гуманитарной помощи пострадавшим районам в сотрудничестве с Мировой продовольственной программой Организации Объединенных Наций;
In 2005, UNDP introduced an operational policy, now in effect, to support countries utilizing and managing direct budget support and SWAps. В 2005 году ПРООН начала внедрять оперативную политику содействия участию стран в деятельности по прямой бюджетной поддержке и использованию общесекторальных подходов, включая управление ими.
To make things clearer, I am speaking about the earmarking of 45 million dollars to give direct assistance to refugees and the population. А чтобы было понятнее, речь идет о выделении 45 млн. долл. для оказания непосредственной прямой помощи беженцам и населению.
More specifically, the threat of terrorism to the freedom and independence of the media can be both direct and indirect. Если говорить конкретнее, то угроза терроризма свободе и независимости средств массовой информации может носить как прямой, так и косвенный характер.
If you mention him to me again I will take that as a direct challenge to my being here. Если ты еще раз упомянешь его, я приму это как прямой вызов моему пребыванию здесь.
I will go back to Paris, and I will form a government in exile in direct opposition to moscow. Я вернусь в Париж, и сформирую правительство в изгнании, в прямой оппозиции к Москве.
Not only do you disobey a direct order, but you walked into a domestic on your own, one of the most dangerous mistakes in the book. Не только нарушила прямой приказ, но и влезла в семейную ссору по собственному желанию, это одна из самых опасных ошибок вообще.
We have two Mossad agents in place, one with a direct sightline into the compound from this building here. На месте у нас есть 2 агента Моссада, у одного прямой обзор базы из здания отсюда.
That is a direct order, understood? Я отдаю вам прямой приказ, ясно?
Well, that's a little surprising to hear coming from someone who says they have a direct line to the afterlife. Немного необычно слышать подобное от того, кто утверждает, что находится на прямой связи с загробным миром.
I am a solder with direct orders from Genghis Khan Я солдат, у меня прямой приказ от Чингисхана
It's a direct challenge to Rome's authority, is it not? Это прямой вызов авторитету Рима, разве нет?
Indirect attack, parallel attack, direct attack. Заход под углом, параллельный заход, прямой заход.
But this is the most direct route, though, right? Но это самый прямой маршрут, верно?
Such efforts should result in overcoming direct as well as indirect discrimination and in realizing women's substantive equality, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. Такие усилия должны содействовать устранению прямой, а также косвенной дискриминации и обеспечению подлинного равноправия женщин в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции.
The Medical Services Division in the Office of Human Resources Management, which is responsible for providing direct medical support to Headquarters, also has a role within the organizational resilience management system framework. Отдел медицинского обслуживания в Управлении людских ресурсов, который несет ответственность за оказание прямой медицинской поддержки Центральным учреждениям, призван также играть свою роль в рамках системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.
With the majority of the world's people living in coastal areas, oceans are crucial for humanity's future - whether through direct economic activities or because of the environmental services they provide. С учетом того что наибольшая часть населения мира проживает в прибрежных районах, Мировой океан имеет важнейшее значение для будущего человечества с точки зрения как прямой хозяйственной деятельности, так и выполняемых им природоохранных функций.
The Office also recognized the need to strengthen its client orientation and identified many opportunities to streamline workflows, simplify processes and engage clients in direct dialogue. Канцелярия признала также необходимость лучше учитывать запросы клиентов и выявила множество возможностей для упорядочения рабочих процессов, упрощения процедур и вовлечения клиентов в прямой диалог.
For instance, the OHCHR South America Regional Office, together with the International Labour Organization, organized and conducted a two-month-long course in Peru that was focused on the direct applicability or the interpretive value of international human rights treaties in domestic courts. Например, совместно с Международной организацией труда Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки организовало и провело в Перу двухмесячный курс, который был посвящен прямой применимости или толковательной значимости международных договоров по правам человека в отечественных судах.
Jack, you're under a direct order from the president to go after Cheng; you got to follow that. Джек, у тебя прямой приказ от президента, следовать за Ченгом, ты должен выполнить его.
First, while the direct investment enterprise will record its accumulated retained earnings as part of owners' equity, it is not uncommon for the direct investor to record its investment in the direct investment enterprise at acquisition price, and make no further adjustment. Во-первых, если предприятие прямого инвестирования будет регистрировать свои накопленные нераспределенные доходы в качестве части собственного капитала, то прямой инвестор нередко учитывает свои инвестиции в предприятие прямого инвестирования по цене приобретения и не вносит никаких дальнейших поправок.
Direct grants have been disbursed to all public primary schools under the direct support to schools project Распределение прямых субсидий всем государственным начальным школам в рамках проекта по оказанию школам прямой поддержки
This was done to give the R direct access to Jamaica Yard; previously, the N had direct access to both Jamaica Yard and Coney Island Yard, and the R, running from Bay Ridge to Astoria, lacked direct access to either yard. Это было сделано для того, чтобы маршрут R смог получить прямой доступ к депо Jamaica Yard (R не имел прямого доступа ни к депо Jamaica Yard, ни к Coney Island Yard, а N имел доступ к обоим).