It also includes both direct and indirect damage by pests, thus including weeds. |
Она также распространяется на прямой и косвенный ущерб, наносимый вредителями, включая сорные травы. |
Her country was therefore pleased to be in a position to make a direct financial contribution to UNIDO's activities in that region. |
Поэтому ее страна с удовлетворением заявляет, что она может внести прямой финансовый вклад в деятельность ЮНИДО в этом регионе. |
The direct dialogue between Belgrade and Pristina is one of the eight standards on which there can and should be immediate progress. |
Прямой диалог между Белградом и Приштиной - это один из восьми стандартов, в соблюдении которых можно и нужно добиться немедленного прогресса. |
The Government of Colombia has categorically and unequivocally supported direct dialogue with those groups. |
Правительство Колумбии решительно и безоговорочно поддерживает прямой диалог с этими группами. |
Rather, the correct standard is the one articulated in draft article 12 itself: whether the shareholders have suffered direct losses. |
Скорее, правильным стандартом является стандарт, отраженный в самом проекте статьи 12: был ли акционерам нанесен прямой вред. |
Imports are only allowed under the direct delivery procedure. |
Все импортируемые товары должны транспортироваться только на основе процедуры прямой доставки. |
That assistance was in addition to direct assistance provided to OPEC member countries. |
Эта помощь оказывалась в дополнение прямой помощи, предоставляемой странам-членам ОПЕК. |
Writers have suggested various tests that may be employed in deciding whether the claim is direct or indirect. |
Ученые предлагали различные критерии, которые можно использовать при решении вопроса о том, носит ли требование прямой или косвенный характер. |
However, they do not refer to any direct support for the national action programmes. |
Вместе с тем в докладах не упоминается ни об одной конкретной мере по прямой поддержке национальных программ действий. |
Since women are most affected by household life, the conditions of housing have a direct relevance to their well-being. |
Поскольку на женщин в наибольшей степени влияют отрицательные факторы домашнего хозяйства, благосостояние находится в прямой зависимости от жилищных условий. |
Pedestrians must have easy, safe and short, direct and convenient access to all public transport services. |
Пешеходы должны иметь легкий, безопасный, короткий, прямой и удобный доступ ко всем объектам общественного транспорта. |
This is expected to result in more direct budget support, basket funding and upstreaming of policy support and capacity development. |
Это должно привести к более прямой бюджетной поддержке, пакетному финансированию, укреплению политической поддержки и развитию потенциала. |
Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. |
Члены Совета Безопасности повторили свой призыв к странам своевременно установить прямой воздушный коридор между Асмэрой и Аддис-Абебой. |
She spoke of the need to address direct and indirect discrimination by mainstreaming it into the legal framework within countries and through education. |
Она указала на необходимость решения проблемы прямой и косвенной дискриминации посредством ее интеграции в правовые основы стран, а также просвещения. |
A direct air strike on liquid ammonia can potentially kill a large number of people because of its high toxicity. |
Прямой воздушный удар по хранилищу жидкого аммиака может вызвать гибель значительного количества людей в связи с его высокой токсичностью. |
In general, however, there is not necessarily a strong direct linkage between the rate of urban growth and environmental problems. |
Вместе с тем в целом непременной тесной прямой взаимосвязи между темпами роста городского населения и экологическими проблемами не существует. |
The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. |
В то же время правительство не оказывает прямой помощи МСП. |
This second line of indirect control by independent third parties, generally from the international community, supplements direct quality control by the commissioning customer. |
Этот второй уровень косвенного контроля независимыми третьими сторонами, обычно представителями международного сообщества, дополняет прямой контроль качества, осуществляемый заказчиком. |
I believe that a united Europe values Belarus's direct contribution to the strengthening of security on the continent. |
Думается, объединенная Европа ценит прямой вклад Беларуси в укрепление безопасности на континенте. |
The Panel finds that the anticipated cost of hiring researchers in this way to review microfilm for damage is not a direct loss. |
Группа считает, что ожидаемые расходы при такой форме найма исследователей для проверки нанесенного микропленке ущерба прямой потерей не являются. |
At present, there are no direct support programmes available to producers. |
В настоящее время программ прямой поддержки производителей не существует. |
As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. |
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием. |
HDI activities in the primary education sector have resulted in both direct and indirect assistance to more than 3,700 villages. |
Мероприятия в рамках ИРЧ в области начального образования обеспечили оказание прямой и косвенной помощи для более чем 3700 деревень. |
Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. |
Поиск информационных ресурсов является бесплатным и позволяет получить прямой доступ к оригинальной информации. |
Please provide a breakdown of the number and nature of cases submitted to the HALDE that address direct or indirect discrimination against women. |
Просьба представить данные о количестве и характере представляемых в этот Совет дел, в которых идет речь о случаях прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин. |