Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
It also includes both direct and indirect damage by pests, thus including weeds. Она также распространяется на прямой и косвенный ущерб, наносимый вредителями, включая сорные травы.
Her country was therefore pleased to be in a position to make a direct financial contribution to UNIDO's activities in that region. Поэтому ее страна с удовлетворением заявляет, что она может внести прямой финансовый вклад в деятельность ЮНИДО в этом регионе.
The direct dialogue between Belgrade and Pristina is one of the eight standards on which there can and should be immediate progress. Прямой диалог между Белградом и Приштиной - это один из восьми стандартов, в соблюдении которых можно и нужно добиться немедленного прогресса.
The Government of Colombia has categorically and unequivocally supported direct dialogue with those groups. Правительство Колумбии решительно и безоговорочно поддерживает прямой диалог с этими группами.
Rather, the correct standard is the one articulated in draft article 12 itself: whether the shareholders have suffered direct losses. Скорее, правильным стандартом является стандарт, отраженный в самом проекте статьи 12: был ли акционерам нанесен прямой вред.
Imports are only allowed under the direct delivery procedure. Все импортируемые товары должны транспортироваться только на основе процедуры прямой доставки.
That assistance was in addition to direct assistance provided to OPEC member countries. Эта помощь оказывалась в дополнение прямой помощи, предоставляемой странам-членам ОПЕК.
Writers have suggested various tests that may be employed in deciding whether the claim is direct or indirect. Ученые предлагали различные критерии, которые можно использовать при решении вопроса о том, носит ли требование прямой или косвенный характер.
However, they do not refer to any direct support for the national action programmes. Вместе с тем в докладах не упоминается ни об одной конкретной мере по прямой поддержке национальных программ действий.
Since women are most affected by household life, the conditions of housing have a direct relevance to their well-being. Поскольку на женщин в наибольшей степени влияют отрицательные факторы домашнего хозяйства, благосостояние находится в прямой зависимости от жилищных условий.
Pedestrians must have easy, safe and short, direct and convenient access to all public transport services. Пешеходы должны иметь легкий, безопасный, короткий, прямой и удобный доступ ко всем объектам общественного транспорта.
This is expected to result in more direct budget support, basket funding and upstreaming of policy support and capacity development. Это должно привести к более прямой бюджетной поддержке, пакетному финансированию, укреплению политической поддержки и развитию потенциала.
Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. Члены Совета Безопасности повторили свой призыв к странам своевременно установить прямой воздушный коридор между Асмэрой и Аддис-Абебой.
She spoke of the need to address direct and indirect discrimination by mainstreaming it into the legal framework within countries and through education. Она указала на необходимость решения проблемы прямой и косвенной дискриминации посредством ее интеграции в правовые основы стран, а также просвещения.
A direct air strike on liquid ammonia can potentially kill a large number of people because of its high toxicity. Прямой воздушный удар по хранилищу жидкого аммиака может вызвать гибель значительного количества людей в связи с его высокой токсичностью.
In general, however, there is not necessarily a strong direct linkage between the rate of urban growth and environmental problems. Вместе с тем в целом непременной тесной прямой взаимосвязи между темпами роста городского населения и экологическими проблемами не существует.
The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. В то же время правительство не оказывает прямой помощи МСП.
This second line of indirect control by independent third parties, generally from the international community, supplements direct quality control by the commissioning customer. Этот второй уровень косвенного контроля независимыми третьими сторонами, обычно представителями международного сообщества, дополняет прямой контроль качества, осуществляемый заказчиком.
I believe that a united Europe values Belarus's direct contribution to the strengthening of security on the continent. Думается, объединенная Европа ценит прямой вклад Беларуси в укрепление безопасности на континенте.
The Panel finds that the anticipated cost of hiring researchers in this way to review microfilm for damage is not a direct loss. Группа считает, что ожидаемые расходы при такой форме найма исследователей для проверки нанесенного микропленке ущерба прямой потерей не являются.
At present, there are no direct support programmes available to producers. В настоящее время программ прямой поддержки производителей не существует.
As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
HDI activities in the primary education sector have resulted in both direct and indirect assistance to more than 3,700 villages. Мероприятия в рамках ИРЧ в области начального образования обеспечили оказание прямой и косвенной помощи для более чем 3700 деревень.
Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. Поиск информационных ресурсов является бесплатным и позволяет получить прямой доступ к оригинальной информации.
Please provide a breakdown of the number and nature of cases submitted to the HALDE that address direct or indirect discrimination against women. Просьба представить данные о количестве и характере представляемых в этот Совет дел, в которых идет речь о случаях прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин.