Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
We, the Governments of the world, are committed to bringing them immediate and direct relief. Мы, правительства мира, привержены цели оказания им срочной и прямой помощи.
In this case, both the direct and indirect offenders would be held jointly liable. В таких случаях ответственности подлежат как прямой, так и косвенный участник соответствующего нарушения.
Second, a direct cross-checking programme from IMIS with the records of the Pension Fund has yet to be developed. Во-вторых, пока еще не разработана программа прямой перекрестной проверки данных ИМИС и информации из базы данных Пенсионного фонда.
Access was envisaged to be available via the Internet, direct IRU computer link or E-mail. Предусматривается, что этот доступ будет обеспечиваться с помощью сети Интернет, прямой компьютерной связи МСАТ или электронной почты.
Possible action in direct support of the education programmes include the following: В рамках такой деятельности по оказанию прямой поддержки учебным программам можно было бы предусмотреть следующие мероприятия:
Equally disturbing was the growing marginalization of developing countries as a direct consequence of the twin processes of liberalization and unbridled globalization. Также вызывает озабоченность растущая маргинализация развивающихся стран как прямой результат стремительно идущего двойного процесса либерализации и глобализации.
Moreover, the National Commission on the Role of Filipino Women had been given direct access to the highest policy-making level. Кроме того, Национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин получила прямой доступ к директивным органам на самом высоком уровне.
As a result little scope was left for the beneficiaries in achieving self-sufficiency and phasing out of direct assistance. В результате этого у бенефициариев практически не оставалось возможностей для достижения самообеспеченности и постепенного отказа от прямой помощи.
The part of the expenditure and the outpayment in the verification which does not correspond to any direct service or product. Часть расходов и платежей по первичным документам, которая не соответствует прямой услуге или продукту.
This is the essence of direct popular democracy, as applied in Libya. В этом состоит суть установленной в Ливии прямой народной демократии.
There is currently a clear trend in Uruguayan courts towards the direct application of the rules of international agreements in domestic jurisdiction. В настоящее время наблюдается явственная тенденция к тому, что наши суды в прямой форме применяют положения международных конвенций в сфере внутренней юрисдикции.
A generic conceptualization could be the abuse of public office for direct or indirect personal gain. В общем виде это явление можно сформулировать как злоупотребление государственной должностью для извлечения прямой или косвенной личной выгоды.
This allowed in-depth consideration and direct exchange of views on specific country experiences in relation to the chapters under review. Это позволило провести углубленное рассмотрение и прямой обмен мнениями об опыте конкретных стран в отношении рассматривавшихся глав.
By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения.
Germany has expanded direct bilateral project assistance to several countries. Германия увеличила объем прямой помощи отдельным странам по линии двусторонних проектов.
It was mentioned that there is no direct relationship between investment in IT and its productivity. Было упомянуто об отсутствии прямой взаимосвязи между вложениями в ИТ и ее производительностью.
Central America does not only need direct assistance. Центральная Америка не только нуждается в прямой помощи.
The evaluations showed that there was an evolution from direct support to institutions to capacity-building through policy advocacy. Оценки показали, что наблюдается тенденция к переходу от оказания прямой поддержки учреждениям к укреплению потенциала на основе пропаганды политики.
He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations. Он настоятельно призвал их вступить в прямой диалог и переговоры.
We hope that a proactive approach is taken to engage in direct dialogue with those countries, including by raising the awareness of regional organizations. Мы надеемся, что такой активный подход Комитета позволит наладить прямой диалог с этими странами, в том числе посредством привлечения внимания региональных организаций к этому вопросу.
Over two periods the proven relationship is that a direct Laspeyres index will be higher than a Fisher index. Доказано, что при сопоставлении более двух периодов времени прямой индекс Ласпейреса будет выше индекса Фишера 10/.
Past interventions of UNDP have followed a primarily sectoral approach aimed at rehabilitation, averting a relapse into renewed emergencies through direct support. В прошлом в рамках чрезвычайной помощи ПРООН главным образом использовался секторальный подход, направленный на восстановление и предотвращение возникновения новых чрезвычайных ситуаций на основе прямой поддержки.
The direct ascending and descending lines are given preferential treatment in the tax legislation. В отношении налогов на наследство законом устанавливается преимущество для наследников по прямой восходящей и нисходящей линии.
In contrast to anti-personnel landmines, small arms are constructed for and capable of precise direct fire without inherent indiscriminate effects. В отличие от противопехотных наземных мин стрелковое оружие имеет конструкцию, позволяющую вести из него прицельную стрельбу прямой наводкой, которой не свойственно неизбирательное воздействие.
An effort was being made to find a middle path between direct and multiparty democracy. В настоящее время предпринимаются усилия для того, чтобы найти баланс между прямой и многопартийной демократией.