Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
During the final phase of the programme, WFP will continue to support small-scale, short-term rehabilitation activities in the transition away from direct aid to self-sufficiency. На заключительном этапе осуществления этой программы МПП будет продолжать поддерживать мелкомасштабные, краткосрочные мероприятия по восстановлению в рамках перехода от оказания прямой помощи к самообеспеченности.
The importance of stopping the entry of illegal supplies of weapons into Sierra Leone and ending direct or indirect support of neighbouring countries to the rebels was stressed. Была подчеркнута важность пресечения незаконных поставок оружия в Сьерра-Леоне и прекращения оказания соседними странами прямой или косвенной поддержки мятежникам.
Without further guidance, the concept of what constitutes a "direct loss" would be difficult to define or apply with precision. В отсутствие каких-либо дополнительных указаний было бы затруднительно определить концепцию "прямой потери" или последовательно применять ее на практике.
B. The "direct loss" requirement В. Условие "прямой потери"
Site visits indicated that successful Trade Points in these countries enjoy a significant amount of direct or indirect government funding and are therefore able to offer free or low-cost services. Поездки на места показали, что созданные в этих странах и успешно действующие центры по вопросам торговли получают значительный объем прямой или непрямой финансовой поддержки от своих правительств и поэтому в состоянии предлагать бесплатные или недорогие услуги.
The guided tour provides visitors with direct, personal contact with the United Nations, giving it a human face. Посещение Организации в сопровождении экскурсовода позволяет установить прямой, личный контакт с Организацией Объединенных Наций, что придает ей человеческий облик.
Optical instruments (and newer electronic distance measuring instruments) require a direct line of sight from the instrument to a target. Применение оптических приборов (в том числе новых электронных приборов для измерения расстояния) требует линии прямой видимости от прибора до цели.
International reports do not result from a direct imposition of national health reports: a specific project and an independent database of regularly updated indicators are required. Международные доклады невозможно подготовить на основе прямой компиляции национальных докладов по вопросам здравоохранения: требуется разработать конкретный проект и независимую базу данных о регулярно обновляемых показателях.
The Commission's hope was that by creating this direct link between the political and technical levels, the lack of progress on essential technical issues may be overcome. Комиссия надеялась, что благодаря созданию этой прямой связи между политическим и техническим уровнем можно будет преодолеть отставание в решении важнейших технических вопросов.
Nonetheless, local police in the Republika Srpska have avoided direct confrontation by abandoning their temporary checkpoints whenever they are approached by joint IPTF/SFOR patrols. Тем не менее местные органы полиции в Республике Сербской избегают прямой конфронтации, покидая свои временные контрольно-пропускные пункты, когда к ним приближаются совместные патрули СМПС/СПС.
The bulk of the direct support of the Commissions is, however, limited to technical assistance programmes largely funded by UNDP. Вместе с тем основная часть прямой поддержки, предоставляемой этими комиссиями, ограничивается программами технической помощи, финансируемыми в значительной части ПРООН.
This increased emphasis within the United Nations system on strategies and policies related to poverty is a direct response to the decisions of the General Assembly. Повышенное внимание, уделяемое в рамках системы Организации Объединенных Наций стратегиям и политике в области ликвидации нищеты, - это прямой отклик на решения Генеральной Ассамблеи.
For example, the decision to have all substantive departments designate a non-governmental organization liaison officer is in direct response to the demonstrated need to facilitate more transparent and effective channels of communication. Например, решение о назначении во всех оперативных департаментах сотрудника по связям с неправительственными организациями представляет собой прямой ответ на явную необходимость способствовать созданию более открытых и эффективных каналов связи.
Technical guidance to assist in implementing new approaches will be provided through technical manuals, planning workshops and, where necessary, direct technical assistance. Техническое руководство для содействия осуществлению новых подходов будет обеспечиваться на основе технических пособий, семинаров по планированию и, при необходимости, прямой технической помощи.
From a technical point of view, direct access to relevant officials and all stored inventory information would improve the capacity to clarify issues or reconstruct estimates. С технической точки зрения прямые контакты с соответствующими должностными лицами и прямой доступ ко всей имеющейся кадастровой информации расширит возможности в плане уточнения различных вопросов или реконструкции оценок.
There is no direct linkage between the micro accounting and the macro accounting. Между правилами учета на микро- и макроуровне не существует прямой связи.
The concept of direct popular democracy is based on the twin pillars of people's congresses and people's committees. Концепция прямой народной демократии зиждется на двух дополняющих друг друга столпах - народных конгрессах и народных комитетах.
That might prove to be a very difficult task, particularly since no international forum, including the General Assembly, has direct authority over such bodies. Это может оказаться весьма сложной задачей, особенно ввиду того, что ни один международный форум, включая Генеральную Ассамблею, не имеет прямой власти над такими органами.
For its part, UNRWA helps non-governmental organizations by giving direct financial aid or by sharing expertise, technology and information and through joint training workshops. Со своей стороны, БАПОР оказывает помощь неправительственным организациям в форме прямой финансовой помощи или путем обмена опытом, технологией и информацией и организации совместных учебных семинаров.
The capacities of the poor are enhanced also through the great variety of direct support initiatives undertaken by the United Nations system organizations. Кроме того, укреплению возможностей беднейших слоев населения содействуют самые разнообразные инициативы прямой поддержки, осуществляемые организациями системы Организации Объединенных Наций.
It is a direct challenge to the will of the international community, to the will of the Assembly. Это представляет собой прямой вызов международному сообществу и Генеральной Ассамблее.
To provide direct links to ODS (50,000) Обеспечение прямой связи с СОД (50000)
I welcome the fact that Belgrade has decided to resume direct dialogue with Pristina and that the working group on missing persons will meet in early March. Я приветствую тот факт, что Белград решил возобновить прямой диалог с Приштиной и что Рабочая группа по пропавшим без вести лицам соберется в начале марта этого года.
Universal participation of all United Nations Member States is of great importance since oceans and their management are of direct and indirect interest to all countries. Всеобщее участие государств - членов Организации Объединенных Наций имеет огромное значение, поскольку вопрос об океанах и их рациональном использовании представляет прямой или косвенный интерес для всех стран.
A change in crop breeding is needed in which direct evaluation of useful genes replaces an inefficient and sometimes even misleading search for useful phenotypes. Необходимо изменить селекцию сельскохозяйственных культур, заменив неэффективный и порой даже вводящий в заблуждение поиск полезных фенотипов прямой оценкой полезных генов.