Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
External corporate blogs, by their very nature, are biased, though they can also offer a more honest and direct view than traditional communication channels. Внешние корпоративные блоги, по самой своей природе, являются предвзятыми, хотя они могут также предложить более честный и прямой вид, чем традиционные каналы связи.
In the first story a woman who recently buried her husband is in a constant state of depression (and sometimes even direct aggression) ends up facing people like her, who are on the verge of a nervous breakdown. В первой новелле женщина, недавно похоронившая своего мужа и находящаяся в состоянии постоянной депрессии (а иногда и прямой агрессии), сталкивается с такими же, как она, людьми, находящимися на грани нервного истощения, срыва.
The remaining advertising types are called BTL ('below the line'): ads at sales locations, lotteries and competitions, promotion, merchandizing, direct marketing and other types. Все остальные способы рекламы относят к BTL below the line ("под чертой"): реклама в местах продаж, организация конкурсов и лотерей, promotion, merchandizing, прямой маркетинг и многое другое.
On each mission, the player has control of his two teammates, and can take direct control of any of them at any time. На каждой миссии игрок имеет контроль над двумя своими товарищами по команде и может взять под свой прямой контроль любого из них в любое время.
Conversely, in Ellison v. Robertson, the court held that AOL did not receive a direct financial benefit when a user stored infringing material on its server because the copyrighted work did not "draw" new customers. Наоборот, в процессе Ellison против Robertson, суд постановил, что компания не получают прямой финансовой выгоды, когда пользователь хранит контрафактные материалы, размещенные на сервере, так как авторскими правами не «привлечь» новых клиентов.
Although it does not have direct interchange with the main line railway, it is located approximately halfway between Glasgow Central station and Argyle Street railway station, within a few minutes' walk to both. Станция расположена так, что не имеет прямой связи с основной линией железной дороги Глазго, однако находится примерно на полпути между центральным железнодорожным вокзалом Глазго-сентрал (англ. Glasgow Central station) и железнодорожной станцией Argyle Street, в нескольких минутах ходьбы от обоих.
This experiment demonstrated the viability of creating visual percepts using direct electrical stimulation, and it motivated the development of several other implantable devices for stimulation of the visual pathway, including retinal implants. Этот эксперимент продемонстрировал жизнеспособность создания визуальных восприятий с помощью прямой электрической стимуляции, и это побудило к созданию других имплантируемых устройств для стимуляции зрительного пути, в том числе имплататов сетчатки.
The running gag continued with a direct reference on Sept. 22nd, 2013 and an indirect one on Oct. 4th 2014. Бегущая затычка продолжилась с прямой ссылкой 22 сентября 2013 года и косвенной с 4 октября 2014 года.
Always look for the most compact and direct URL available, and ensure that it's clean, with no unnecessary information after the core of the URL. Всегда ищите наиболее компактный и прямой URL и убедитесь, что это семантический URL без не имеющей отношения к делу информации после основы URL.
This gives more direct, constant time, access to traversal and topology of various elements but at the cost of increased overhead and space in maintaining indices properly. Это даёт более прямой, постоянный по времени, доступ к обходу и топологии различных элементов, но ценой увеличения занимаемой памяти для сохранения индексов надлежащим образом.
As David Freeman points out, although Fotopoulos' approach "is not openly anarchism, yet anarchism seems the formal category within which he works, given his commitment to direct democracy, municipalism and abolition of state, money and market economy". Кроме того, как показывает Дэвид Фриман, хотя подход Фотопулоса «не является открыто анархистским, но все же анархизм выглядит той категорией, с которой он работает, учитывая его приверженность к прямой демократии, муниципализму и отрицанию государства, денег и рыночной экономики».
Well, then, you tell him it's a direct order, Private! Тогда передай, что это мой прямой приказ, рядовой!
During the 1950s Canada was one of the largest military spenders in the alliance and one of the few not receiving direct aid from the United States. По состоянию на 1950 год Канада тратила значительные средства на существования альянса, но была одной из немногих, которые не получают прямой помощи со стороны Соединенных Штатов.
With such wage subsidies, competitive forces would cause employers to hire more workers, and the resulting fall in unemployment would cause most of the subsidy to be paid out as direct or indirect labor compensation. С таким субсидированием заработной платы, конкурентоспособные силы заставили бы работодателей нанимать больше рабочих, а падающая в связи с этим безработица привела бы к выплате большей части субсидий в качестве прямой или косвенной трудовая компенсации.
The defense treaties concluded recently by France and the United Kingdom appear to be a good example of what can be obtained through greater cooperation and integration - even though it is a strictly bilateral affair with no direct links to either NATO or the European Union. Оборонные соглашения, заключенные недавно Францией и Соединенным Королевством, являют хороший пример того, что может быть достигнуто бòльшим сотрудничеством и интеграцией - даже хотя это и сугубо двусторонние отношения без всякой прямой связи с ЕС или НАТО.
In principle, there is little difference between monetary easing - lower policy rates or more QE - that leads to currency weakening and direct intervention in currency markets to achieve the same goal. В принципе, для достижения той же цели нет большой разницы между количественным смягчением - более низкие проценты или большее QE - которое ведет к ослаблению валюты и между прямой интервенцией на валютные рынки.
Before, there were fewer readers and writers, but they were the same people, and had relatively direct access to each other's work. Прежде было меньше читателей и меньше писателей, но это были одни и те же люди, которые имели относительно прямой доступ к работам друг друга.
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой.
Saleh received a strong endorsement from the GCC last December for his domestic wars, and Saudi Arabia has been in direct military confrontation with the Houthis, its army having crossed Yemen's border. Салех получил сильную поддержку от Совета в прошлом декабре для ведения своих внутренних войн, а Саудовская Аравия находилась в прямой военной конфронтации с Хути, и ее армия пересекала границу Йемена.
Thus, though Smoot-Hawley was not a direct cause of the Great Depression, as many have claimed, it did contribute to a breakdown of international trade precisely when the world could least afford it. Таким образом, хотя закон Смута-Хоули не был прямой причиной Великой депрессии, как утверждали многие, он действительно внес свой вклад в развал международной торговли именно тогда, когда мир меньше всего мог себе это позволить.
On September 9, in the so-called Microsoft case, just one day after the agreement was reached, the US Department of Justice argued in federal court that US authorities should be granted direct access to data held by private companies abroad, including in Europe. 9 сентября, по так называемому делу Microsoft, спустя лишь день, после достижения договоренности, Министерство юстиции США в федеральном суде утверждало, что американским властям должен быть предоставлен прямой доступ к данным, хранящимся в частных компаниях за рубежом, включая Европу.
By any standard, Haiti's elections had marked a step forward in democracy, compared to the decades of military dictatorships that America had backed, not to mention long periods of direct US military occupation. По любым критериям выборы на Гаити означали шаг вперед по направлению к демократии по сравнению с десятилетиями поддерживаемых Америкой военных диктатур, не говоря уже о долгих периодах прямой военной оккупации США.
Actually we didn't ask them, but when they conducted exit polls in every state, in 37 states, out of the 50, they asked a question, that was pretty direct, about race. Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы.
In the embedded system, data is stored to and retrieved from a single embedded database file using the InfnityDB API that allows direct access to the variable length item spaces. Данные хранятся в встроенном файле БД, и возвращаются из него с помощью InfnityDB API, что позволяет получить прямой доступ к элементам переменной длины.
It will be possible to play the game on PlayStation Vita through the Remote Play functionality of PS4, but its RAM requirements make a direct Vita port impossible. Игра поддерживает функцию PS4 Remote Play, таким образом в неё можно играть через PlayStation Vita, однако прямой порт на Vita маловероятен из-за высоких требований к ОЗУ.