Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Direct Assistance Programme (PAD). Программа оказания прямой помощи (ПАД).
Direct engagement between and among concerned parties is the most effective way of developing and implementing lasting solutions. Прямой контакт между заинтересованными сторонами - вот наиболее эффективный способ разработки и достижения окончательных решений.
Direct technical assistance to local export credit agencies has been extended to the Czech and Slovak republics. Система оказания прямой технической помощи местным учреждениям, занимающимся кредитованием экспорта, была распространена на Чешскую и Словацкую Республики.
Direct dialogue and communication are essential first steps towards ensuring that the disengagement is as smooth and non-violent as possible. Прямой диалог и контакты являются важным первым шагом на пути к обеспечению того, чтобы разъединение осуществлялось, по возможности, гладко и без насилия.
Direct dialogue with local authorities at all levels had proved very important in establishing a good rapport with the gypsy community. Весьма важным оказался прямой диалог с местными органами власти по вопросам установления добрососедских отношений с цыганскими общинами.
Direct access by the head of internal oversight to an independent, external oversight board is therefore considered to be essential. Исходя из этого исключительно важное значение имеет прямой доступ руководителя службы внутреннего надзора к независимому внешнему надзорному совету.
Direct computer training for the blind. Организация прямой компьютерной подготовки для слепых.
Project: "Research on Direct Democracy in Eastern and Central European States" (Budapest, 1997). Проект по теме «Исследование концепции прямой демократии в государствах Восточной и Центральной Европы» (Будапешт, 1997 год).
The Kosovo Direct Assistance Programme for Trafficked Women addresses the needs of women trafficked to or through Kosovo. В рамках Косовской программы прямой помощи женщинам-объектам торговли рассматриваются потребности таких женщин, поставляемых в Косово или через Косово.
Direct access to these information can also be made through the following url: . Прямой доступ к этой информации можно также получить, обратившись по следующему адресу: .
Direct access is now used by ECE, UNCTAD, UNHCR, UNOV, ECLAC and the United Nations University. Сегодня прямой доступ используется ЕЭК, ЮНКТАД, УВКБ, ЮНОВ, ЭКЛАК и Университетом Организации Объединенных Наций.
Direct access to funding by national implementation entities is considered to be a great advantage for smaller developing countries. Прямой доступ национальных структур, занимающихся осуществлением, к финансовым ресурсам рассматривается в качестве очень серьезного преимущества для более мелких развивающихся стран.
Direct channels of communication between special units and focal points in different countries should be established, with joint training for border patrols. Следует наладить каналы прямой связи между специальными подразделениями и координационными центрами в разных странах наряду с профессиональной подготовкой в области пограничного контроля.
(b) Direct support to individual countries in implementing the Global Programme of Action has proved to be resource-intensive. Ь) практика показала, что оказание отдельным странам прямой поддержки в осуществлении Глобальной программы действий требует значительных ресурсов.
Direct access to GEF funds should substantially increase UNIDO's financial resource mobilization and decrease project funding delays. Прямой доступ к средствам ГЭФ должен значи-тельно повысить объем финансовых ресурсов, мобилизуемых ЮНИДО, и сократить задержки, связанные с финансированием проектов.
As you must be aware, the Greek Cypriot side has been blocking the implementation of the Direct Trade Regulation since 2004. Вам должно быть известно, что кипрско-греческая сторона блокирует осуществление Постановления о прямой торговле с 2004 года.
Direct or indirect discrimination was therefore not at issue. Поэтому о прямой или косвенной дискриминации речь не идет.
Direct control by the Dutch government would not be appropriate. Прямой контроль со стороны правительства Нидерландов был бы неуместным.
Direct Free Medical Care for all insured employees is aimed to maintain, restore and improve the health of insured person. Оказание прямой бесплатной медицинской помощи застрахованным работникам направлено на поддержание, восстановление и улучшение состояния здоровья застрахованного лица.
Direct financial support to environmental associations or groups takes a variety of forms. Оказание прямой финансовой помощи природоохранным ассоциациям или группам осуществляется в различных формах.
Direct access, easy to come and go at all hours. Прямой вход, легко входить и выходить в любое время суток.
Direct request from the first lady to the members of the HHS Appropriations subcommittee, sir. Прямой вопрос от первой леди членам комитета по ассигнованию Департамента Здравоохранения, сэр.
The Administrator's Direct Line 11, for example, needed to be backed by operational modalities that would support its implementation in the field. Установленной для Администратора «линии прямой связи Nº 11», например, потребовалась поддержка со стороны оперативных механизмов, которые помогали бы ей функционировать на местах.
(c) Direct access to facilities for front-line basic space science. с) прямой доступ к таким объектам для проведения исследований по перспективным направлениям фундаментальной космической науки.
(b) Direct support to disadvantaged children and grants: Ь) оказание прямой поддержки и выплата субсидий детям из неблагополучных семей;