The Board would direct the creation of an integrated library service and its functioning afterwards. |
Совет будет руководить созданием объединенной библиотечной службы и впоследствии ее функционированием. |
He can direct your acting, not your life! |
Немедленно! Макс, он может руководить тобой на сцене, но не в жизни. |
I don't know how to direct a musical, Artie. |
Я не умею руководить мюзиклом, Арти. |
The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. |
Служба управления инвестициями будет руководить этим проектом без ущерба для четырех критериев инвестиций, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость. |
The heads of mission and Force Commanders have authority to make decisions and direct operations in their respective mission areas. |
Главы миссий и командующие силами имеют право принимать решения и руководить операциями в районе своей миссии. |
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation. |
Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку. |
Such is one of the main purposes of the department I have the honour to direct. |
Это является одной из основных целей департамента, которым я имею честь руководить. |
Unlike a specialist, however, a corporal is a non-commissioned officer and may direct the activities of other soldiers. |
В отличие от специалиста, капрал является унтер-офицером и может руководить деятельностью других солдат. |
In 1778 he came to Milan to direct the theatre of La Scala. |
В 1778 году переехал в Милан, чтобы руководить театром «Ла Скала». |
He went blind around 1877, but with his wife's assistance continued to direct their educational efforts. |
Хилл потерял зрение в 1877 году, но с помощью своей жены продолжил руководить своей образовательной деятельностью. |
His methods of organic analysis enabled him to direct the analytical work of many graduate students. |
Его методы органического анализа позволили ему руководить аналитической работой многих аспирантов. |
He talked to John Boorman about directing, but Boorman was too busy on Excalibur and suggested Reynolds direct himself. |
Он говорил с Джоном Бурманом о режиссуре, но Бурман был слишком занят над Экскалибуром и предложил Рейнольдсу руководить самому. |
OK, Joey, please, let me direct. |
Джо, пожалуйста, дай мне руководить. |
The United Nations can only facilitate, not direct; |
Организация Объединенных Наций может лишь содействовать осуществлению этого процесса, а не руководить им; |
The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. |
Канадское космическое агентство будет руководить процессом реализации этих новых инициатив и учредит консультативный процесс для всех участников. |
Under article 13 (4), everyone, including non-nationals, has the liberty to establish and direct educational institutions. |
На основании пункта 4 статьи 13 каждый человек, включая неграждан, имеет право свободно создавать учебные заведения и руководить ими. |
The Office of the Deputy Prosecutor for Ordinary Crimes continues to direct investigations into more than 400 criminal cases for offences committed since November 1999. |
Канцелярия заместителя прокурора по обычным преступлениям продолжает руководить проведением уголовных расследований по более чем 400 уголовным делам в связи с преступлениями, совершенными после ноября 1999 года. |
Senior staff from the Prosecution Section will always direct the investigative activities, assisted by subordinated prosecutors. |
Следственными мероприятиями будут всегда руководить старшие сотрудники из Секции уголовного преследования при содействии подчиненных им прокуроров. |
A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings. |
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях. |
The Director of Common Services would direct eight sections. |
Заведующий вопросами общего обслуживания будет руководить работой восьми секций. |
We are convinced that you will be able to direct its work with the wisdom we know you possess. |
Мы убеждены, что Вы будете руководить его работой с присущей Вам мудростью. |
Article 13.4 provides for the freedom of individuals to create and direct private educational institutions. |
Пункт 4 статьи 13 предусматривает свободу отдельных лиц создавать частные учебные заведения и руководить ими. |
Paragraph 2 of article 29 guarantees the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions. |
В пункте 2 статьи 29 гарантируется свобода отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими. |
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. |
Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор. |
A Judicial Service Council is to direct the policy and administration of the judiciary. |
Руководить политикой судебных органов и отправлением правосудия поручено Совету магистратуры. |