Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Direct supervision of health-care provision in prisons is assured by the Ministry of Public Health and Housing, which engages doctors and nurses, ensures that prisoners are transferred to public hospitals whenever necessary and provides free treatment to prison inmates. Министерство здравоохранения и жилищного строительства осуществляет прямой надзор за предоставлением медицинской помощи в тюрьмах, оно отвечает за прием на работу врачей и медсестер, обеспечивает в случае необходимости перевод заключенных в государственные госпиталя и предоставляет заключенным бесплатное лечение.
Direct dialogue was a good basis for achieving goals in the field of human rights; it should be noted that Belarus continued to cooperate with the United Nations human rights treaty bodies, including in terms of meeting its reporting obligations. Прямой диалог является хорошей основой для достижения целей в области прав человека; следует отметить в этой связи, что Беларусь продолжают сотрудничать с договорными органами Организации Объединенных Наций в области прав человека, в том числе в плане выполнения своих обязательств по представлению докладов.
Watch Live Brazil vs South Africa match | Direct, See the FIFA Confederations Cup 2009: Brazil vs south africa | Direct free for Internet | Brazil soccer game to see live free online | South African soccer matches... Смотреть матч против Бразилии живут Южная Африка | Прямой см. на Кубке конфедераций ФИФА 2009: Южная Африка С. Brasil | Прямой бесплатно Интернет | бразильский футбольный матч, чтобы жить свободно интернет | южноафриканских футбольных матчей...
Looks like him! Direct hit! Вот это дал, прямой наводкой!
Direct exchange of information with Interpol Washington and with the General Secretariat of Interpol in France on the monitoring of all citizens in our country who, in one way or another, could be considered suspicious. Усилился прямой обмен информацией с отделением Интерпола в Вашингтоне и с Генеральным секретариатом Интерпола во Франции по вопросам наблюдения за всеми гражданами, находящимися в нашей стране, которые так или иначе могут считаться подозрительными.
Direct access to COM-interfaces of OLE DB using external VCL-component (OLE DB Direct/OLE DB Express). прямой доступ к СОМ-интерфейсам OLE DB при помощи сторонних VCL-компонент (OLE DB Direct/OLE DB Express).
TelphinUSA lets you choose your own area code or country code - even more than one - with our unique Direct Phone Numbers. TelphinUSA и услуга "Прямой телефонный номер" позволяют вам самостоятельно выбрать телефонный номер (несколько номеров), который будет иметь код нужного вам региона или страны.
In the countries where both the Direct Call and Callback are available for calls to Latvia, Callback is cheaper for up to 69%. В странах, где доступен и прямой звонок, и Обратный звонок, на звонки в Латвию Обратный звонок гораздо выгоднее - до 69%.
Direct question, number 790: do you know any way we can get back into the Light Zone? Прямой вопрос, 790 - знаешь ли ты любой способ, как вернуться во Вселенную света?
The system has brought computerized solutions for the simplification of customs clearance procedures such as the integration of electronic data, the Direct Trader Input of declarations and the automated selectivity process. Система позволила внедрить компьютеризированные решения в целях упрощения процедур таможенной очистки, такие, как интеграция электронных данных, прямой ввод данных из деклараций участниками торговли и автоматический процесс отбора.
Mutual notification in case of accidental incident involving a risk of outbreak of nuclear war; establishment of Direct Communication Link; consultations to consider questions relating to implementation of the Agreement. Взаимное уведомление, если имел место случайный инцидент, связанный с опасностью возникновения ядерной войны; установление линии прямой связи; консультации в целях рассмотрения вопросов, касающихся осуществления Соглашения
The Institute of Applied Systems Technology in close cooperation with the Institute of Communications and Wave Propagation developed a novel satellite video conference system for the European Space Agency in the framework of the DICE (Direct Inter-Establishment Communications Experiment). Институт технологии прикладных систем в тесном сотрудничестве с Институтом связи и распространения волн разработал новейшую систему спутниковой конференц-связи для Европейского космического агентства в рамках ЭПМС (эксперимент по установлению прямой межучрежденческой связи).
Direct dialogue and information exchange on the implementation of resolution 1373 as such are also essential and we are convinced that such dialogue and exchange could be enhanced by in-country visits made by the CTC to States with the concerned State's consent. Прямой диалог и обмен информацией по вопросу о выполнении резолюции 1373 сами по себе также крайне важны, и мы убеждены в том, что поездки членов КТК в государства с согласия соответствующих государств могли бы стать дополнением к такому диалогу и обмену.
Annex 1 to the 1998 Report to the ILO on Convention 87 contains the United Kingdom's reply to the Committee of Experts' 1996 Direct Request on the right to belong to a trade union. В приложении 1 к докладу, представленному МОТ в 1998 году относительно осуществления Конвенции Nº 87, содержится ответ Соединенного Королевства на прямой запрос Комитета экспертов за 1996 год относительно права на членство в профсоюзе.
Among examples of positive impact of the introduction of ICT were the following: (a) Direct contribution of the ICT sector's output to the economy, in particular to exports. В числе примеров позитивного воздействия внедрения ИКТ можно привести следующие: а) прямой вклад сектора ИКТ в экономику, в частности в экспорт.
Direct dialogue between the Heads of State concerned was particularly important, with the objectives of national reconciliation internally, and the reconciliation of all the countries in the region. Особую важность имеет прямой диалог между руководителями государств с целью достижения национального примирения внутри страны и примирения всех стран в регионе.
The effect of the Paris Declaration and Direct Budgetary Support on social development issues and rights, including the impact of these mechanisms on civil society, needs to be evaluated. Необходимо давать оценку воздействию Парижской декларации и прямой бюджетной поддержки на решение социальных вопросов и реализацию социальных прав, в том числе воздействию этих механизмов на гражданское общество.
Direct and in-kind contributions to the activities of the Committee have taken a number of forms, for example, studies and reports prepared for the UN/ECE meetings by the private sector without charge and donations of computer equipment. Прямой вклад и вклад в натуральной форме в деятельность Комитета осуществляются в нескольких формах, например в виде исследований и докладов, бесплатно составляемых частным сектором для заседаний ООН/ЕЭК, и безвозмездной передачи компьютерного оборудования.
A "Direct Pay" Standby supports payment when due of an underlying payment obligation typically in connection with a financial standby without regard to a default. "резервный аккредитив прямой оплаты" обеспечивает по наступлении срока платежа платеж по основному платежному обязательству, обычно в связи с финансовым резервным аккредитивом, без учета вопросов неисполнения;
Yes, but not: Direct fire, Inert post impact, Less than 10, да, но не: стрельба прямой наводкой; инертные после удара; менее 10; обнаружение целей
Direct supervision of personnel in the different units and also of inmates by prison governors; прямой надзор со стороны должностных лиц учреждения как в отношении сотрудников различных служб, так и в отношении непосредственно заключенных;
Direct measurement of traffic data on outgoing lines connecting all United Nations switches with public networks, leased lines and the collection of traffic data from public operators will be established in the network system. В рамках сети будет проводиться прямой сбор данных о сообщениях, передаваемых по существующим линиям связи, связывающим все коммутаторы Организации Объединенных Наций с сетями общественного пользования и арендованными линиями, а также сбор данных о передаваемых сообщениях от компаний электросвязи общественного пользования.
Direct access by translators and revisers, including contractual translators, to electronic terminology and reference databases has been provided, and all in-house translators have been equipped with powerful computers. Переводчики и редакторы, а также переводчики, работающие по контрактам, получили прямой доступ к терминологическим и справочным электронным базам данных, и все переводчики, работающие в Организации, имеют в своем распоряжении мощные компьютеры.
The Committee notes with satisfaction the existence of the Direct Social Support Programme through which material support is provided to thousands of disadvantaged families, as well as the Food Subsidy Programme to support the needs of the poorest families. Комитет с удовлетворением отмечает наличие Программы прямой социальной поддержки, в рамках которой материальная помощь предоставляется тысячам обездоленных семей, а также Программы по снабжению продовольствием для оказания помощи в удовлетворении потребностей наименее обеспеченных семей.
During a Nintendo Direct presentation on 13 September 2017, Nintendo announced that Minecraft: New Nintendo 3DS Edition would be available for download immediately after the livestream, and a physical copy available on a later date. 13 сентября 2017 года, во время презентации Nintendo Direct, Nintendo заявила, что издание Minecraft для Nintendo 3DS будет доступно для загрузки после прямой трансляции, а позже будет доступна и физическая копия.