Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Direct - Прямой"

Примеры: Direct - Прямой
Haiti provides insight into the direct relationship between housing and violence against women in such a post-disaster situation. Примером может служить ситуация после разрушительного бедствия на Гаити, которая свидетельствует о существовании прямой связи между жильем и насилием в отношении женщин.
The Act covered direct and indirect discrimination based on a specific characteristic appertaining or imputed to the aggrieved person. Закон направлен на борьбу с прямой и косвенной дискриминацией, основанной на реальной или предполагаемой характеристике лица, которое считает себя ущемленным.
In supplying long-term capital to a foreign entity, a direct investor is interested in establishing a lasting relationship with that company. Вкладывая долгосрочный капитал в иностранную компанию, прямой инвестор заинтересован в установлении с ней долгосрочных связей.
Moreover, there is a mobile phone for direct connection between the loco driver and the system operator. Кроме того, имеется мобильный телефон для прямой связи между машинистом и оператором системы.
However, there was no mention of a direct linkage to the PRSP process. Вместе с тем нет упоминаний о прямой увязке с процессом ДССН.
However, OIOS observed that currently there is no direct service line to non-resident agencies. В то же время УСВН отметило, что в настоящее время не существует линии прямой связи с учреждениями-нерезидентами.
In this regard, mechanisms may be required to ensure clear and direct communication between these organs and the UN. В этой связи могут потребоваться механизмы для обеспечения четкой и прямой связи между этими органами и Организацией Объединенных Наций.
Section 2 prohibits the direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia. В статье 2 установлен запрет на прямой или непрямой импорт всех необработанных алмазов из Либерии.
This will also provide direct inputs to efforts to strengthen the positions of developing countries in their negotiations on trade in services. Это также позволит внести прямой вклад в усилия по укреплению позиций развивающихся стран на их переговорах по вопросам торговли услугами.
Register information is open, but no direct access to the database is allowed. Информация регистра открыта, но прямой доступ к базе данных не разрешен.
However, there is currently no direct backstopping function for the civil affairs component in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters. Вместе с тем сегодня выполнение какой-либо прямой вспомогательной функции для компонента по гражданским делам в Департаменте операций по поддержанию мира не предусмотрено.
The review of an FAPC/UCPD customs ledger from Aru helps to illustrate the direct link between FAPC/UCPD and Mr. Ozia. Анализ таможенного журнала ВСКН/СКМД из Ару позволяет продемонстрировать наличие прямой связи между ВСКН/СКМД и гном Озией.
Ministers held direct dialogue with several local communities to overcome obstacles or resistance to returns. Министры наладили прямой диалог с несколькими местными общинами с целью устранить препятствия или сопротивление возвращению.
The direct dialogue with Belgrade resumed (priority). Возобновился прямой диалог с Белградом (приоритет).
The Greek Cypriot side continues to oppose such direct trade. Кипрско-греческая сторона по-прежнему выступает против такой прямой торговли.
The requirement also encompasses other staff members with direct access to confidential procurement information. Это требование распространяется также на других сотрудников, имеющих прямой доступ к конфиденциальной закупочной информации.
The United Nations is now shifting its support from direct humanitarian assistance to sustainable development for the long term. Сегодня Организация Объединенных Наций переходит от оказания прямой гуманитарной помощи к помощи в контексте устойчивого развития на длительную перспективу.
The decentralized approach aimed at preventing the institutionalization by providing direct support to the families and closing down the large institutions while finding alternative solutions for protection. Децентрализованный подход нацелен на предотвращение институционализации путем оказания прямой помощи семьям и закрытия крупных учреждений при отыскании альтернативных решений для защиты.
Luxembourg combines these policies with direct financial subsidies, such as the child supplement which took effect on 1 January 2008. Вышеуказанную политику Люксембург сочетает с прямой финансовой помощью, например выплатами дополнительного пособия на детей, установленного с 1 января 2008 года.
In addition, it is proposed to provide women entrepreneurs with direct support through the development of microcredit programmes. Кроме того, предполагается оказание женщинам-предпринимателям прямой поддержки посредством разработки программ микрокредитования.
The school solidarity enables all pupils to buy textbooks and school supplies by providing direct assistance to the most disadvantaged. Программа школьной солидарности направлена на обеспечение того, чтобы все учащиеся получили учебники и школьные принадлежности в виде прямой помощи наиболее неимущим.
Accordingly, the Council's working methods have always been of direct, abiding and immediate interest to all Member States. В этой связи методы работы Совета неизменно вызывали у государств-членов прямой, постоянный и непосредственный интерес.
The resulting dualist approach to international treaties meant that such treaties had no direct force in the country's courts. Применение дуалистического подхода к международным договорам означает, что такие договоры не имеют прямой силы действия в канадских судах.
The Government wishes to emphasise that in this provision, the definition in the Convention of direct discrimination has become part of Icelandic law. Правительство хотело бы подчеркнуть, что благодаря этому положению данное в Конвенции определение прямой дискриминации стало частью исландского законодательства.
France was engaged in combating all forms of direct and indirect discrimination affecting women. Франция ведет активную борьбу со всеми формами прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин.